Exemples d'utilisation de "закончился" en russe
Traductions:
tous68
zu ende gehen17
zu ende sein3
auslaufen2
aus sein1
sich zu ende gehen1
autres traductions44
Медовый месяц для Европейского центрального банка закончился.
Für die Europäische Zentralbank sind die Flitterwochen vorbei.
Таким образом, последний финансовый кризис еще не закончился;
Die aktuelle globale Finanzkrise ist nicht vorbei;
Каменный век закончился не потому, что иссякли камни.
Und die Steinzeit endete, nicht etwa, weil uns die Steine ausgegangen wären.
Одним словом, похоже, что период Рейгана-Тэтчер закончился.
Kurz gesagt, die Reagan-Thatcher-Ära scheint vorbei zu sein.
Антагонизм ограничился стадионом и закончился с окончанием матча.
Die Feindschaft war auf das Stadion beschränkt und hörte auf, als das Spiel vorbei war.
Этот процесс закончился несколько дней назад подтверждением первоначального приговора:
Vor wenigen Tagen endete dieses Verfahren mit einer Bestätigung des Urteils aus dem ersten Prozess:
Халдане полагает, что этот неожиданный рост по-настоящему закончился.
Haldane glaubt, dieser Wachstumsschub sei nun ein für allemal vorbei.
Так что, отдых от серьезной политики, возможно, закончился навсегда.
Diese Ferien von ernsthafter Politik könnten nun endgültig vorbei sein.
Политический торг сейчас уже закончился, и результат выглядит гарантированным.
Der politische Kuhhandel ist fürs Erste vorbei, und das Ergebnis scheint sicher.
"Каменный век закончился не потому, что у нас закончились камни".
"Die Steinzeit endete nicht, weil uns die Steine ausgegangen sind."
А вот в Англии как раз закончился продолжительный холодный период.
Und gerade jetzt hatten sie in England eine Kaltphase.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité