Exemples d'utilisation de "заменены" en russe avec la traduction "ersetzen"

<>
Клёпанные соединения были заменены клеянными. Klebstoffe ersetzten Nieten.
Стальные перекладины теплового моста были усилены или заменены, и с потолков был убран асбест. Kältebrücken-Stahlträger sind verstärkt oder ersetzt worden, und asbestgefüllte Decken wurden saniert.
Такие несоответствия должны быть заменены на инвестиции, как из репатриированного капитала, так и из зарубежных источников. Diese Verzerrungen müssen durch Investitionen ersetzt werden - Investitionen von in den Iran zurückgeführtem Kapital sowie von ausländischen Unternehmen.
Жертвы синдрома Капгра верят, что люди, которых они любят больше всего в мире, заменены их идеальными двойниками. Am Capgras-Syndrom erkrankte Menschen glauben, dass jene, die sie auf der Welt am meisten lieben durch perfekte Kopien ersetzt worden sind.
избранные демократическим путем правительства (в конце 1950-ых и 1990-ых) были попросту заменены длительным автократическим правлением. demokratisch gewählte Regierungen (in den späten 1950er und in den 1990er Jahren) wurden ohne viel Federlesen durch lang andauernde autokratische Herrschaftsformen ersetzt.
Старые лодки, которые сгнивали каждые несколько лет, были заменены современными лодками, изготовленными из стеклопластика, с небольшими бензиновыми двигателями. Die alten Boote, die alle paar Jahre verrotteten, wurden durch moderne Glasfaserboote mit kleinen Benzinmotoren ersetzt.
И я лично обучу этих людей показывать эту презентацию, переделанную, некоторые личные вещи будут заменены более общими, и - это не просто слайды, это то, что они значат. Und ich werde persönlich Menschen schulen, diese Diashow zu zeigen, abgewandelt, die persönlichen Geschichten werden natürlich durch etwas Allgemeineres ersetzt, und - es geht nicht nur um die Dias, sondern um ihre Bedeutung.
Этот момент может ознаменовать конец эры в Европе, в которую реальная политика и сферы влияния, как предполагалось, были заменены принципами сотрудничества и правом каждой страны выбирать свой путь. Dieser Augenblick könnte das Ende einer Ära in Europa kennzeichnen, in der Realpolitik und Einflusssphären durch kooperative Normen und das Recht eines Landes, seinen eigenen Weg zu wählen, ersetzt werden sollten.
Если эти переговоры будут заменены прямыми переговорами, в которых США физически не находится в комнате переговоров, нет никакой гарантии, что более сильный партнер не будет пытаться запугать более слабого. Wenn die Annäherungsgespräche durch direkte Gespräche ersetzt werden, bei denen die USA nicht physisch im Verhandlungsraum anwesend sind, gibt es keine Garantie dafür, dass der stärkere Partner nicht versuchen wird, den schwächeren einzuschüchtern.
Ипотечные закладные с фиксированной 6% ставкой были заменены закладными с переменной процентной ставкой, где выплаты процентов были привязаны к более низким ставкам срочных долговых обязательств казначейства США (так называемых T-bills). Festverzinsliche Hypothekarkredite mit Zinssätzen von 6% wurden durch variabel verzinsliche Hypothekarkredite ersetzt, deren Zinszahlungen an die niedrigeren Zinssätze kurzfristiger T-Bills gebunden waren.
Многие из особняков, принадлежащие одному семейству или имеющие малую плотность заселения из тех, что строятся сегодня, будут, вероятно, в конечном итоге проданы, снесены и заменены мегаструктурами более высокой плотности, повышая предложение и, снижая, таким образом, давление на цены оставшихся домов для отдыха, имеющих малую плотность заселения. Viele der heute gebauten Einfamilien-Ferienhäuser oder Apartmentgebäude in locker bebauten Gebieten werden am Ende wahrscheinlich verkauft, abgerissen und durch dicht bebaute, riesige Komplexe ersetzt, wodurch das Angebot vergrößert und somit der Preisdruck auf die verbleibenden Ferienwohnungen in locker bebauten Gebieten gesenkt wird.
Итак, в конце концов, более 180 гектаров асфальта были заменены или вовсе не уложены, а энергопотребление кондиционеров снизилось, в то время, как рабочих мест для людей, занятых уходом за территориями, стало больше, что привело не только к чистой экономии, но и к улучшению здоровья студентов и работников школьной системы. Am Ende wurden so 1,8 Millionen Quadratmeter Asphalt ersetzt oder vermieden, der Stromverbrauch durch Klimaanlagen vermindert, es gab mehr Arbeit für Leute, um die Grünanlagen zu pflegen, und unterm Strich nicht nur eine Kostenminderung, sondern auch gesündere Schüler und Schulangestellte.
Думаешь, электронные книги заменят бумажные? Denkst du, dass elektronische Bücher diejenigen aus Papier ersetzen werden?
Заменило ли экономическое могущество военную мощь? Hat wirtschaftliche Macht die militärische Macht ersetzt?
Так что же должно заменить его? Wodurch soll er also ersetzt werden?
Микрофлюидистика сможет заменить целую лабораторию специалистов. Microfluidik kann ein ganzes Labor von Technikern ersetzen.
Они хотели заменить священое писание литературой. Sie wollten die heilige Schrift durch Kultur ersetzen.
А потому что топливо нелегко заменить. Weil Treibstoff nicht leicht zu ersetzen ist.
Что же могло бы их заменить? Was konnte sie ersetzen?
Поврежденная часть аорты была заменена синтетическим трансплантатом. Der beschädigte Teil der Aorta wurde entfernt und durch ein Kunststofftransplantat ersetzt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !