Exemples d'utilisation de "звуки" en russe avec la traduction "ton"
Слышные вам звуки - это отражение реальных спектров эмиссии этих атомов,
Die Töne welche Sie hören, sind tatsächlichen die Emissions-Spektren der Atome.
Это диаграмма частоты во времени - своего рода ноты, в которых высокие звуки находятся выше, а низкие - ниже,
Dies ist ein Diagramm der Frequenz im Verhältnis zur Zeit, eine Art Notenschrift, bei der höhere Töne im oberen und tiefere Töne im unteren Bereich liegen.
Я издаю странные звуки и надеюсь, создаю такие же сложные и запутанные подобно моим идеи в вашей голове.
Ich sitze hier und gebe im Grunde genommen grunzende Töne von mir, in der Hoffnung damit eine ähnlich verwirrte Idee in eurem Kopf zu kreieren, die eine gewisse Ähnlichkeit mit meiner ursprünglichen Idee hat.
Вы можете ввести эти звуки в последовательность которую вы можете собрать в шаблон в том виде, в котором вы хотите.
Und man kann diese Töne in die Sequenz einspeisen, die man wiederum in beliebigen Mustern anordnen kann.
Ты как будто бы на другом уровне, когда ты сам уже не можешь делать выбор, только твоё тело реагирует на звуки музыки.
Es ist so eine Art ganz andere Ebene auf der man keine Entscheidungen mehr treffen kann, sondern lediglich der Körper auf bestimmte Töne in der Musik reagiert.
Ему нужен просто лист бумаги, куда он сможет записывать ноты, и во время этого занятия он способен представить звуки, которых раньше не существовало в данной конкретной последовательности.
Er braucht einfach nur ein Stück Papier, auf dem er kleine Markierungen macht, und während er das tut, stellt er sich Töne vor, die bis zu diesem Punkt in dieser Kombination noch nicht existiert hatten.
Теперь каждый, у кого есть доступ к компьютеру за 1500 долларов, может брать звуки и образы из окружающей нас культуры и использовать их, чтобы сказать вещи по-другому.
Heutzutage kann jeder mit Zugang zu einem $1,500-Computer Töne und Bilder von der uns umgebenden Kultur aufgreifen und sie nutzen, um etwas anderes auszudrücken.
Животное слышит звук - в этот момент вспыхивает свет.
Und das Tier hört einen Ton - und ein Lichtblitz erscheint dort.
Прозвучит тот же звук и снова будет вспышка света.
Der gleiche Ton wird gespielt, und das Licht wird wieder erscheinen.
Это звук участка O-H, переведённый на слышимый диапазон.
Das hier ist also der Ton einer O-H-Verbindung in ein hörbares Spektrum übersetzt.
Самый громкий звук, слышный вам, - в триллион раз мощнее этого.
Den lautesten Ton, den Sie hören können ist eine Billion mal lauter.
Свет, звук, солнечные панели, двигатели - всё это должно быть доступно.
Lichter, Töne, Solarelemente, Motoren - alles sollte verfügbar sein.
Если между звуком и цветом, то возникает тонально-цветовая синестезия.
Wenn es zwischen Klang- und Farb-Arealen ist, zur Ton-Farb-Synästhesie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité