Exemplos de uso de "звуки" em russo com tradução para o alemão

<>
Или это иностранные слово и его звуки. Oder sehen Sie sich das fremde Wort und seinen Klang an.
Она извлекла из фортепиано высокие звуки. Sie schlug hohe Töne auf dem Klavier an.
Мы способны различать звуки нашего родного языка, а иностранных - нет. Wir können Laute unserer eigenen Sprache auseinander halten, aber nicht die fremder Sprachen.
Он сказал, что для него одним из стимулов для изобретения стиля бибоп была уверенность в том, что белый музыкант не сможет воспроизвести такие звуки. Er sagte, dass einer der Gründe, warum er den Bebop erfunden hatte, war, dass er ziemlich sicher war, dass weiße Musiker diesen Sound nicht würden nachmachen können.
Как мы отличаем звуки Солнца от звуков пульсаров? Wie können wir den Unterschied zwischen dem Klang der Sonne und dem Klang eines Pulsars feststellen?
Слышные вам звуки - это отражение реальных спектров эмиссии этих атомов, Die Töne welche Sie hören, sind tatsächlichen die Emissions-Spektren der Atome.
Поэтому звуки, которые до этого были искаженными и громкими, вдруг стали мелодией. Die Töne, die zuvor verzerrt und laut gewesen waren, wurden plötzlich zu einer Melodie.
и разослал их звукооператорам, которые нарезали короткие звуки Dann hab ich sie an ein paar Toningenieure verteilt, die daraus kurze Klänge gemacht haben.
Это диаграмма частоты во времени - своего рода ноты, в которых высокие звуки находятся выше, а низкие - ниже, Dies ist ein Diagramm der Frequenz im Verhältnis zur Zeit, eine Art Notenschrift, bei der höhere Töne im oberen und tiefere Töne im unteren Bereich liegen.
Чтобы формировать звуки речи, мы должны быть в состоянии удерживать дыхание и манипулировать им. Wir müssen diese Luft anhalten und bearbeiten können, um Laute hervorzubringen.
может я могу использовать мои украшения, чтобы создать дополнительные звуки. - vielleicht kann ich meinen Schmuck benutzen, um weitere Klänge zu erzeugen.
Я издаю странные звуки и надеюсь, создаю такие же сложные и запутанные подобно моим идеи в вашей голове. Ich sitze hier und gebe im Grunde genommen grunzende Töne von mir, in der Hoffnung damit eine ähnlich verwirrte Idee in eurem Kopf zu kreieren, die eine gewisse Ähnlichkeit mit meiner ursprünglichen Idee hat.
Мы не любим горькое, мы не любим громкие звуки, мы не любим жару и холод. Wir mögen keinen bitteren Geschmack, wir mögen keine lauten Geräusche, wir mögen keine heißen Temperaturen, keine kalten Temperaturen.
Вы, возможно, спросите, откуда мы знаем, что это за звуки? Und Sie fragen sich vielleicht, woher wir diese Klänge kennen?
Вы можете ввести эти звуки в последовательность которую вы можете собрать в шаблон в том виде, в котором вы хотите. Und man kann diese Töne in die Sequenz einspeisen, die man wiederum in beliebigen Mustern anordnen kann.
Итак, мы изучали младенцев, используя методику, которой мы пользуемся по всему миру, и звуки всех языков. Also analysierten wir die Babys mit einer Technik die wir überall anwenden und mit den Lauten jeder Sprache.
Эти звуки потом были переданы диджеям, которые записали сотни песен, используя этот материал. Und diese Klänge wurden dann an DJs verteilt, die daraus hunderte Songs gemacht haben, mit diesem Material.
Ты как будто бы на другом уровне, когда ты сам уже не можешь делать выбор, только твоё тело реагирует на звуки музыки. Es ist so eine Art ganz andere Ebene auf der man keine Entscheidungen mehr treffen kann, sondern lediglich der Körper auf bestimmte Töne in der Musik reagiert.
Они способны различать все звуки всех языков, вне зависимости от того, в какой мы стране и какой язык используем. sie können jegliche Laute aller Sprachen auseinanderhalten unabhängig von Herkunft und der Sprache, die wir benutzen.
Люди с цветным слухом фактически видят цвета, когда они слышат звуки слов или букв. Leute, die farblich hören, sehen tatsächlich Farben, wenn sie den Klang von Wörtern oder Buchstaben wahrnehmen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!