Exemples d'utilisation de "звук" en russe avec la traduction "ton"

<>
Звук воспроизводится прямо рядом с ухом. Der Ton wird genau neben Ihren Ohren erzeugt.
Затем это просто трансформируется в звук. Und dann übersetzen wir das einfach in Ton.
Этот звук вызывает у него страх. Dieser Ton hieß schlechte Neuigkeiten.
Животное слышит звук - в этот момент вспыхивает свет. Und das Tier hört einen Ton - und ein Lichtblitz erscheint dort.
Прозвучит тот же звук и снова будет вспышка света. Der gleiche Ton wird gespielt, und das Licht wird wieder erscheinen.
Это звук участка O-H, переведённый на слышимый диапазон. Das hier ist also der Ton einer O-H-Verbindung in ein hörbares Spektrum übersetzt.
Самый громкий звук, слышный вам, - в триллион раз мощнее этого. Den lautesten Ton, den Sie hören können ist eine Billion mal lauter.
Свет, звук, солнечные панели, двигатели - всё это должно быть доступно. Lichter, Töne, Solarelemente, Motoren - alles sollte verfügbar sein.
То есть, мы создаём не только звук, но и тишину. Wir produzieren also sowohl Stille als auch Ton.
Для этого мы снова включаем звук - тот, что рефлекторно вызывает страх. Also spielen wir den Ton noch einmal nachdem er mit der Angst assoziiert wurde.
Парадоксально то, что предсказания стали хуже, после того как включили звук. Ironischerweise wurde die Vorhersagequalität schlechter, wenn der Ton angeschaltet wurde.
Они сконструированы так, что они светятся, издают звук, имеют двигатель и датчики. Sie sind vorgefertigt, Licht, Ton, Motor und Sensor zu sein.
Всё вокруг производит какие-то данные, будь это звук или запах или вибрация. Alles erzeugt eine gewisse Art von Information, seien es Töne oder Gerüche oder Vibrationen.
Я быстро пробегу по восьми способам терапевтического воздействия, которыми звук может улучшить ваше здоровье. Ich werde Ihnen nun noch schnell acht Modalitäten acht Arten von Tönen, die Ihre Gesundheit verbessern, nahebringen.
Все что нужно - постоянно дуть в нее, не прерывать звук и продолжать укорачивать ее. Das Andere ist, man pustet dauerhaft, erzeugt den Ton, und schneidet ihn ab.
В данном случае это рефлекс страха, он вырабатывается через звук, за которым следует удар током. Es nennt sich Pavlovsche Angstkonditionierung - hierbei endet ein Ton mit einem kurzem Schock.
Вы не увидите, как получается звук, потому что то,что производит его находится во рту. Man sieht nicht, wie der Ton erzeugt wird, denn das Teil, das vibriert, ist in meinem Mund.
Вот перед нами волна, высота звука растет, пики сближаются, а когда звук становится ниже, пики раздвигаются. Wenn wir also hier eine Welle haben - hier drüben, das ist das interessante - Wenn der Ton höher wird, ist alles enger zusammen, Ton wird niedriger, alles dehnt sich.
В моей лаборатории и студии мы используем преобразование света в звук, чтобы позволить людям услышать их визуальный мир. Nun ja, ein Weg, den wir in meinem Labor und im Studio gehen, ist, das Licht in Ton zu übersetzen und es Menschen zu ermöglichen, ihre visuelle Welt zu hören.
Спустя почти 80 лет после изобретения звукозаписи, я подумал, что пора бы придумать способ направлять звук в желаемое место. Heute, nachdem seit fast 80 Jahren Ton haben, dachte ich mir, dass es an der Zeit sei, dass wir einen Weg finden, Klang dorthin zu richten, wo wir ihn haben wollen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !