Exemples d’usage de "знающих" en russe avec traduction en allemand

<>
Сейчас на земле очень мало людей, не знающих что происходит в Арктике. Es gibt jetzt nur noch sehr, sehr wenige Leute, die nicht wissen, was in der Arktis passiert.
Однако, эмигранту, работающему в далекой стране, может быть гораздо сложнее оценить степень ответственности за другие финансовые потери оставшихся дома родственников, знающих, что всегда могут рассчитывать на материальную помощь из-за границы. Im Gegensatz dazu dürfte es für einen Wanderarbeiter in einem fernen Land schwieriger sein, abzuschätzen, in wieweit Familienmitglieder zu Hause im Bewusstsein, dass sie sich auf ständige Rücküberweisungen verlassen können, für andere Arten des Einkommensverlusts selbst verantwortlich sind.
"Недостаток людей, не знающих прошлого, заключается в том, что они не знают настоящего". "Der Nachteil davon, wenn Menschen die Vergangenheit nicht kennen, ist, dass sie die Gegenwart nicht kennen."
Думаю, что здесь присутствует достаточно разведенных людей, знающих не понаслышке, что такое гнев и враждебность. Ich bin mir sicher, es sind bestimmt genug geschiedene Leute in diesem Raum, um über die Feindseligkeit, die Wut, was auch immer, Bescheid zu wissen.
• Во-вторых, от каждого избирательного округа должно выбираться несколько депутатов, и в каждом из них избиратели должны принадлежать, по мере возможности, к разным общинам для того, чтобы способствовать проведению общей политики, а также избранию умеренных политиков, способных выступать от имени всех общин и знающих как уладить конфликты между ними. • Zweitens sollten aus einem Wahlbezirk mehrere Abgeordnetenkandidaten kommen und diese Bezirke sollten, soweit möglich, mehrere Volksgruppen einschließen, um so eine Politik für alle Gruppierungen und die Wahl gemäßigter Politiker zu fördern, die mit allen Volksgruppen kommunizieren können und die es verstehen, Spannungen abzubauen.
но это еще и трагедия для людей, потребляющих такое мясо, и не знающих, что оно ядовитое. Aber es ist genauso eine Tragödie für die Menschen, die sie essen denn die wissen nicht, dass das Fleisch giftig ist.
Я увидел бы людей, с трудом сводящих концы с концами не знающих, чего ждать от завтрашнего дня. Ich sähe Menschen, kämpfen um zurecht zu kommen, nicht wissend, was was ist und was als nächstes kommt.
Но в других случаях оппозиция американским предпочтениям вызвана общественным чувством и идет вразрез с инстинктами лучше знающих лидеров. Doch in anderen Fällen wird eine Ablehnung der US-amerikanischen Wünsche durch eine aufgeheizte Stimmung in der Öffentlichkeit erzeugt, die im Gegensatz zu den Instinkten ihrer Staatsoberhäupter stehen, die es eigentlich besser wissen.
Этого мы просто не знаем. Man weiß es einfach nicht.
Мы знаем, как победить голод. Wie wissen wie man Hunger befriedigen kann.
Мы никого здесь не знаем. Wir kennen hier doch niemanden.
"Конечно же мы знаем достаточно. Sicherlich, wir wissen genug.
Он совсем не знает английского. Er kann überhaupt kein Englisch.
Мы все знаем короткий ответ. Wir alle kennen die kurze Antwort.
Мы не знаем их причин. Wir wissen nicht, was sie verursacht.
"Ты какие языки знаешь, Том?" "Welche Sprachen kannst du, Tom?"
Поэтому мы знаем их имена. Darum kennen wir ihre Namen.
Мы уже давно знаем это. Darüber wissen wir schon länger Bescheid.
Откуда они могли знать это? Wie in aller Welt konnten Sie das alles wissen?
Кто-нибудь знает, что это? Kennt das jemand?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !