Usage examples of "качество" in Russian with translation to German

<>
"Что изменяет качество жизни людей? "Was macht den Unterschied in der Qualität wie Menschen leben?
Я считаю, это было его главное качество. Ich denke, das war seine beste Eigenschaft.
Смысл этих изменений заключается в том, чтобы в конечном счете помочь распределению дохода и улучшить качество жизни всех жителей Сан Паулу. Diese Veränderungen sollen letztendlich dazu dienen, der Einkommensverteilung zu Gute zu kommen und die Lebensqualität für alle Einwohner von São Paulo zu verbessern.
Качество Вашего товара значительно ухудшилось Die Qualität Ihrer Artikel hat sich stark verschlechtert
Это было не качество человека, он его испускал. Es ging nicht um Glamour als Eigenschaft - man "warf einen Glanz".
Это не качество факса, а идея в том, что вся работа должна была быть сделана красиво по мере того, как вы проходите через эти библиотеки. Das ist kein Fax, das ist - die Idee ist, gute Arbeit zu leisten während man durch diese Bibliotheken geht.
Наша продукция имеет превосходное качество Unsere Produkte weisen eine hervorragende Qualität auf
Что сострадание на самом деле - это врождённое человеческое качество. Dass Mitgefühl in der Tat eine angeborene menschliche Eigenschaft ist.
Во-первых, свобода передвижения означает, что качество игры хороших футболистов из маленьких лиг улучшается гораздо быстрее, чем если бы они играли только у себя дома. Erstens führt der freie Personenverkehr dazu, dass sich die guten Spieler aus kleinen Ligen, im Ausland sehr viel stärker verbessern als bei einem einheimischen Klub.
Качество товара оставляет желать много лучшего Die Qualität der Sendung ließ viel zu wünschen übrig
Наиболее ценное качество, которым она обладает, - это её способность возбуждать энтузиазм в людях. Das wertvollste Eigenschaft, die sie besitzt, ist ihre Fähigkeit, die Begeisterung der Menschen zu wecken.
Общество согласно платить более высокие налоги, в случае если сами граждане или их дети получат право получить образование, которое улучшит их положение на рынке труда, или потому что научные открытия могут улучшить их качество жизни. Die Steuerzahler zahlen höhere Abgaben, weil sie oder ihre Kinder einen Kurs belegen können, der ihre Aussichten auf einen guten Arbeitsplatz verbessert - oder weil die Forschungsergebnisse der Wissenschaft ihre Lebensqualität verbessern.
Это и есть психологическое качество самообладания. Und das ist die mentale Qualität von Gelassenheit.
Возможно гибкость, проявленная Обамой и Ромни, в конце концов, и не такое уж и плохое качество для президента. Vielleicht ist die Flexibilität, über die Obama und Romney verfügen, am Ende gar keine so schlechte Eigenschaft für einen Präsidenten.
Институциональное качество и отсутствие прозрачности несовместимы. Institutionelle Qualität und mangelnde Transparenz sind unvereinbar.
Но в синтетической биологии можно запрограммировать бактерию для создания чего-либо, что дает нам качество, количество и форму того материала, который нам нужен. Aber mit synthetischer Biologie können wir uns tatsächlich vorstellen, dieses Bakterium dazu zu bringen, etwas zu produzieren, dass die Eigenschaften, Menge und Form des gewünschten Materials liefert.
Таким образом, вы понижаете качество данных. Somit reduziert man die Qualität des Datensatzes.
Во-вторых, возможно, что яблоко Фаулера или, может быть сорт пшеницы, экономически не выгодные сейчас имеет иммунитет к болезни или вредителям или какое-либо уникальное качество, которое нам будет необходимо из-за изменения климата. Außerdem hat vielleicht dieser Fowler-Apfel oder vielleicht eine Weizenart, die sich im Moment wirtschaftlich nicht lohnt, eine Widerstandskraft gegen Krankheit oder Schädlinge oder eine andere Eigenschaft, die für den Klimawandel nützlich ist, und die andere nicht haben.
"Качество этих конкретных покупателей довольно высокое". "Die Qualität dieser besonderen Kunden ist sehr hoch."
На рынке всегда будет цениться качество. Es wird immer einen Markt für Qualität geben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!