Exemples d'utilisation de "материалы" en russe
Сырьевые материалы лежали в основе аграрной экономики, которая просуществовала в течение тысячелетий.
Rohstoffe waren die Basis der Agrarwirtschaft, die Jahrtausende existierte.
Полиция в своем заявлении сообщила, что около 12:00 на Тиргартенштрассе во время сварочных работ загорелись строительные материалы.
Wie die Polizei mitteilte, entzündete sich gegen 12.00 Uhr bei Schweißarbeiten in der Tiergartenstraße Baumaterial.
Они получают строительные материалы для постройки домов, контракт на продажу сахара, и, таким образом, на местах мы можем производить огромное количество этилового спирта и электроэнергии.
Sie bekommen Baumaterial für Häuser, einen Vertrag um den Zucker zu verkaufen so dass wir große Mengen an Ethanol und Energie vor Ort produzieren können.
Это сырье, материалы, эволюция наших сельскохозяйственных культур.
Es ist der Rohstoff, das Baumaterial der Evolution unserer landwirtschaftlichen Nutzpflanzen.
Непрерывно появляются и исчезают материалы, страница постоянно меняется.
Immer geht's mal aufwärts, mal abwärts, ständig wechselnd.
Легко понять, почему подобные материалы запрещены в Германии.
Es liegt auf der Hand, warum Deutschland derartige Äußerungen verbieten möchte.
Система сравнивает материалы покадрово с целью обнаружения совпадений.
Das System vergleicht jeden Moment des einen Videos mit dem anderen und sucht nach Übereinstimmungen.
Суд не использовал тайные материалы, чтобы быть обеспечить обвинительный приговор.
Kein geheimgehaltenes Dossier mußte herhalten, um einen Schuldspruch sicher zu stellen.
Я воспользуюсь своим веб-сайтом, чтобы выложить некоторые ознакомительные материалы,
Ich nutze meine Website, um eine Sache aufzurufen, die eine grundsätzliche Idee vermittelt.
Для получения чего-то дополнительного не требуются дополнительные исходные материалы.
Man braucht nicht - man braucht nicht noch etwas, um noch etwas zu bekommen.
Он хорошенько роется в их вещах и отыскивает материалы для своей работы.
Und er geht durch alles, was sie haben, und er findet Dinge um Kunstwerk zu machen.
Дело в другом, вы можете опубликовать свои идеи и материалы в сети.
Aber man kann seinen Kram in Internet stellen.
Большинство американских журналистов в полной мере понимают, что Ассанж получил секретные материалы законным путем;
Die meisten amerikanischen Journalisten sind sich völlig darüber im Klaren, dass Assange nicht auf illegale Weise an geheime Dokumente gelangt ist;
недостаточные материалы для обследования, ошибки при выполнении обследования и неправильные пересчеты с учетом ППС.
ungenügende Befragungsdaten, fehlerhafte Anwendung der Daten und mangelhafte Umrechnung der Kaufkraftparität.
Используя имеющиеся под рукой материалы, он создаёт небольшую жилую студию, в которой будет работать.
Und nur zu benutzen, was sie haben und er geht hinein und macht ein temporäres Studio daraus um dort zu arbeiten.
Можно взять бумажные материалы, книги, фильмы, и сделать так, что они исчезнут - это волшебство.
Man kann Papierkram nehmen und Bücher oder Filme und das alles verschwinden lassen wie von Zauberhand.
Потому что мы напечатали его по запросу и материалы взяты из репозитория открытых материалов.
Weil es nach Bedarf veröffentlicht wird und es wird aus dieser offenen Informationsquelle entwickelt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité