Exemples d’usage de "многими" en russe avec traduction en allemand

<>
Многими ближневосточными авиалиниями владеют нефтедобывающие страны. Viele Fluggesellschaften des Mittleren Ostens befinden sich im Besitz der Öl produzierenden Länder.
Они были бы озадачены многими вещами. Sie würden über viele Dinge erstaunt sein.
Китай подписал военные соглашения с многими странами региона. China hat mit vielen Ländern der Region militärische Abkommen geschlossen.
Коррупция управляет многими государственными правительствами и национальными министерствами. Korruption regiert viele Bundesregierungen und nationale Ministerien.
В союзе со многими составными нет кратчайших путей: In einer Union vieler Teile gibt es keine Abkürzungen:
На самом деле это связано с многими проблемами, Dahinter stecken viele verschiedene Herausforderungen.
Эта структура считается многими самой красивой во всей математике. Viele halten es für die schönste Struktur in der Mathematik.
Имеется ли расхождение мнений между США и многими европейскими государствами? Gibt es Meinungsverschiedenheiten zwischen den USA und vielen europäischen Nationen?
Но упомянутое выше утверждение, отстаиваемое многими протекционистами, не является таковым. doch die erste Aussage, auf die viele Protektionisten bestehen, trifft nicht zu.
Законодательство может отреагировать на проблемы безопасности труда многими различными способами. Rechtssysteme können auf viele unterschiedliche Weisen auf Probleme der Sicherheit am Arbeitsplatz reagieren.
Я жил в мусульманском мире и беседовал со многими мусульманскими женщинами. Ich haben in der muslimischen Welt gelebt und mit vielen muslimischen Frauen gesprochen.
А во-вторых, как и в радио, сигнал будет приниматься многими приемниками одновременно. Und zweitens, wie bei einer Radioübertragung, kann man mit vielen Empfängern auf einmal kommunizieren.
Да, Китай вступил в глобальный рынок и может похвастаться многими достижениям модернизирующегося общества. Tatsächlich ist China auf den globalen Märkten in Erscheinung getreten und rühmt sich vieler Kennzeichen einer sich modernisierenden Gesellschaft.
В результате, несмотря на многочисленные успехи, ЕС по-прежнему говорит слишком многими голосами. Aus diesem Grund spricht man trotz aller sonstigen Erfolge der EU mit zu vielen Stimmen.
В принципе, как отмечалось здесь многими выступавшими, мы очень слабо используем наши таланты. Ich bin fest davon überzeugt, wie viele andere auch in den vergangen Tagen gesagt haben, dass wir unsere Talente äußerst schlecht einsetzen.
Они позволяют людям со многими мировоззрениями работать в них - рабочее место многочисленных вер. Sie ermöglichen es Menschen vieler Konfessionen, in ihnen zu arbeiten - ein Arbeitsplatz verschiedener Glaubensrichtungen.
Экономическое развитие определяется многими факторами, включая географические, политические, международных отношений, а также культурные. Wirtschaftliche Entwicklung wird von vielen Faktoren bestimmt, wie Geographie, Politik, internationalen Beziehungen und Kultur.
Я общался со многими учеными из NASA JPL, в JPL, они знамениты марсианскими вездеходами, Ich habe also mit vielen NASA JPL Wissenschaftlern gesprochen, JPL ist berühmt für die Mars Rovers.
Закон 1905 года, воспринятый многими как основа французского атеизма, явился кульминацией целого исторического периода. Das Gesetz von 1905 - von vielen als grundlegender Text des französischen Säkularismus betrachtet - war daher der Höhepunkt eines langen historischen Prozesses.
Программа обусловленной денежной помощи впоследствии была скопирована многими странами Латинской Америки, Азии и Африки. CCT-Programme wurden anschließend in vielen Ländern in Lateinamerika, Asien und Afrika nachgeahmt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !