Exemples d'utilisation de "моментами" en russe avec la traduction "moment"

<>
И пусть эта песня придаст вам сил справляться с неприятными моментами на работе. Und schöpft daraus ein bisschen Kraft für die kommenden schwierigen Momente auf der Arbeit.
Но бывает, когда фотографы случайно встречаются просто с веселыми моментами в своей работе. Aber es gibt ebenso Momente, wenn Fotografen einfach Dingen begegnen, die letzten Endes einfach nur Spaß machen.
Она начинается с работорговли и заканчивается чрезмерным потреблением сахара со сладкими моментами в промежутках. Sie geht vom Sklavenhandel bis zum Mehrverbrauch von Zucker, mit einigen süssen Momenten dazwischen.
Делясь моментами своей жизни в реальном времени, люди чувствуют близость друг к другу, несмотря на расстояние. Es ist dieses Teilen der Momente in Echtzeit, dass zu einem größeren Verbundenheitsgefühl bei den Leuten führt, trotz Distanz und in Echtzeit.
Вы можете заглянуть снизу, наблюдать за главными моментами Олимпиады 2012 и не только, и действительно использовать его для взаимодействия с обществом. Sie können es Sie tatsächlich von unten ansehen, die wichtigsten Momente für Olympia 2012 und darüberhinaus teilen, und es als Art der Verbindung zur Gemeinschaft nutzen.
Жизнь настолько прекрасна, что у нас так мало времени, чтобы пережить и насладиться всеми этими крошечными моментами, которые делают ее такой приятной. Das Leben ist so großartig, dass wir nur eine solch kurze Zeit bekommen, um zu erleben und genießen all diese winzig kleinen Momente, die es so schön machen.
Если Запад не сумеет понять, что реальной проблемой сегодня является ответ на подъем азиатской экономической мощи обновлением своей собственной, то нас ожидает мрачная перспектива неуклонного спада, прерываемого короткими моментами восстановления - до следующего финансового кризиса. Wenn der Westen nicht begreift, dass die wirkliche Herausforderung heute darin besteht, auf die Steigerung der asiatischen Wirtschaftskraft zu reagieren, indem er seine eigene erneuert, so steht ihm die trübe Aussicht eines steten Abstiegs ins Haus, unterbrochen von kurzen Momenten der Erholung - bis zur nächsten Finanzkrise.
Мы переживаем важный исторический момент. Dieser Augenblick ist ein historischer Moment.
Это неважно в данный момент. Das ist im Moment unwichtig.
Из пустоты возникает момент творчества. Aus der Leere heraus kommt ein Moment kreativer Inspiration.
Для Турции наступает решающий момент. Für die Türkei ist das der Moment der Wahrheit.
И вот настал момент истины. Jetzt ist also ein Moment der Wahrheit gekommen.
Он придёт в любой момент. Er kommt jeden Moment.
А в самые тяжёлые моменты: Und dann in meinen schlimmsten Momenten:
Это может произойти в любой момент. Das kann jeden Moment geschehen.
Для МВФ это чрезвычайно важный момент. Für den IWF ist ein großer Moment gekommen.
А это был очень трогательный момент. Und dann kam ein ergreifender Moment.
Он может прийти в любой момент. Er kann jeden Moment ankommen.
Но в данный момент прав Цицерон. Aber im Moment ist es so, wie wenn Cicero spreche würde.
В этом заключается момент стратегической неопределенности. Hier liegt das Moment strategischer Unsicherheit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !