Exemples d'utilisation de "наибольшем" en russe

<>
Как ни странно, но в наибольшем количестве с лица Земли исчезнут паразиты, ибо паразиты представляют собой широчайшее разнообразие видов земной биосферы. Überraschenderweise werden es die Parasiten sein, die zahlenmäßig am stärksten vom Verschwinden betroffen sind, weil sie den größten Teil der Artenvielfalt der Erde darstellen.
Из нас пятерых она, несомненно, говорит на наибольшем количестве языков. Von uns Fünfen spricht sie zweifellos die meisten Sprachen.
Континент с 53-мя странами с наибольшем числом подозрительно прямымх границ. 53 Länder und bei weitem die meisten der verdächtigen geraden Linien auf der Karte.
Как итог - бОльшая социальная мобильность. Es gibt mehr soziale Mobilität.
Его окружила большая толпа репортёров. Er wurde von einer großen Gruppe von Zeitungsreportern umringt.
У Тома большая сила воли. Tom verfügt über viel Willenskraft.
Некоторые университеты имеют бюджет больше. Einige Universitäten haben größere Budgets.
Большая часть его на английском. Ein grosser Teil davon ist auf English.
Это приводит к значительным затратам и наносит большой ущерб. Die dadurch entstehenden Kosten und der Schaden erreichen beträchtliche Höhen.
где обитает наибольшее количество видов. Wo wir die meisten Arten mariner Lebewesen finden.
Нет, мы решили сделать немного больше. Nein, wir entschieden etwas mehr zu tun.
Этот тип мышления создает очень большую опасность для России, и он столь же опасен для ее ближайших соседей и для запада. Diese Art von Denken bringt für Russland sehr reale Gefahren hervor und ist nicht weniger gefährlich für seine unmittelbaren Nachbarn und den Westen.
газету закрывали больше трёх раз. die Zeitung wurde mehr als drei Mal geschlossen.
И самая большая сложность очевидна. Die große Herausforderung für uns.
где можем принести больше пользы. Und zwar die, bei denen wir viel Gutes bewirken können, anstatt wenig.
Что больше, Токио или Кобе? Was ist größer, Tokio oder Kobe?
"Тахачаб" - большая культура строителей дорог. Der Tahatchabe, die grosse Strassenbaukultur.
Но это также даст и значительно больше тем для работы. Zugleich jedoch hätten sie auf diese Weise beträchtlich mehr, mit dem sie arbeiten könnten.
Сегодня наибольшее значение имеет широкомасштабная экономическая и военная помощь. Worauf es momentan am meisten ankommt, ist massive wirtschaftliche und militärische Hilfe.
Она весит около тонны или больше чем тонна. Es wiegt eine Tonne, oder etwas mehr.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !