Exemples d'utilisation de "нелегальным" en russe

<>
Они думали, что вопрос решён, потому что указана чёткая разница между легальным и нелегальным копированием. Und sie dachten, dass sie damit die Sache klar gestellt hätten, weil sie eine eindeutige Unterscheidung gemacht hatten zwischen legalem und illegalem Kopieren.
"Правда, полиция в курсе всех дел, поэтому периодически когда горит план по раскрываемости преступлений, проводит контрольную закупку у торговцев нелегальным оружием", - добавляет консультант. "Die Polizei weiß natürlich über alles Bescheid und führt deshalb, wenn sie den Plan zur Aufdeckung von Verbrechen nicht einhalten kann, periodisch Kontrollkäufe bei Händlern durch, die illegale Waffen anbieten", fügt der Verkaufsberater hinzu.
Непризнание Хамасом соглашений в Осло принесло политические плоды, т.к. для палестинцев стало ещё более очевидно, что рукопожатия на лужайке у Белого Дома не положат долгожданный конец израильской оккупации или хотя бы нелегальным поселениям израильтян. Die Ablehnung der Osloer Übereinkommen trug politisch Früchte für die Hamas, als den Palästinensern klar wurde, dass das Händeschütteln auf dem Rasen des Weißen Hauses nicht das begehrte Ende der israelischen Besatzung oder auch nur der illegalen israelischen Siedlungsmaßnahmen bringen würde.
Поэтому когда Закон о домашней аудиозаписи 1992-го года был принят, медиабизнес бросил идею различий между легальным и нелегальным копированием, потому что стало ясно, что если Конгресс действует в этих рамках, это может усилить права граждан на создание своей собственной медиа среды. Als also der "Audio Home Recording Act" von 1992 verabschiedet war, gaben die Medienunternehmen ihre Vorstellung von legalen versus illegalen Unterscheidungen des Kopierens auf, denn es war eindeutig, dass, wenn der Kongress innerhalb seines Rahmens handelt, das letzten Endes dazu führen könnte, die Bürgerrechte zur Teilnahme am eigenen Medienumfeld zu verstärken.
Так вот в Канаде это нелегально. Deshalb ist es in Canada illegal.
Это смесь легальной и нелегальной деятельности. Man bediente sich sowohl legaler als auch illegaler Methoden.
Снова мы видим смесь легальной и нелегальной деятельности. Das führte wieder zu einer Kombination aus legalen und illegalen Aktivitäten.
Такие сообщества уже более оживлены, чем нелегальные общины. Diese Gemeinschaften in diesen Städten sind in der Tat vitaler als die illegalen Gemeinschaften.
Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов. Weitere illegal verkaufte Waffen stammen aus militärischen Waffenlagern.
МВД не берет в оборот нелегальный рынок оружия Innenministerium ignoriert illegalen Waffenmarkt
Проблема заключается не только в нелегальной миграции в США. Das Problem ist dabei nicht allein die illegale Einwanderung in die USA.
Так я открыл самую большую нелегальную выставку в мире. Wir veranstalteten die größte illegale Kunstaustellung aller Zeiten.
И в нашей стране не может быть нелегального сброса отходов. Und es gibt keine illegale Verklappung;
Нелегальная иммиграция, конечно, остаётся больным вопросом, так же как и наркоторговля. Die illegale Einwanderung ist sicherlich ein großes Thema, genau wie der Drogenhandel.
Действительно, объем нелегальной миграции больше при строгих ограничениях на легальную миграцию. Tatsächlich ist die illegale Einwanderung bei strengen legalen Einwanderungsbestimmungen höher.
Пока всё делают нелегальные мигранты, а у нас нет никаких роботов. Inzwischen haben wir illegale Immigranten, die diese Arbeiten verrichten, aber wir haben keine Roboter.
В это же время растет и желание уйти на нелегальные рынки: Gleichzeitig verstärken sich die Anreize, Zugang zu illegalen Märkten zu erlangen:
Избирателям может не нравиться, что некоторые иммигранты въезжают в их страну нелегально. Es mag sein, dass es den Wählern nicht gefällt, dass illegal Migranten in ihr Land kommen.
Подавляющая часть нелегального оружия, пишут исследователи, поступает из армии и силовых ведомств. Der überwiegende Teil der illegalen Waffen stammt den Ermittlern zufolge von der Armee und den Rechtsschutzbehörden.
Тем временем в МВД утверждают, что контролируют ситуацию с распространением нелегального оружия. Währenddessen betont das Innenministerium, dass die Verbreitung illegaler Waffen unter Kontrolle ist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !