Exemples d'utilisation de "оппозиция" en russe

<>
Traductions: tous368 opposition299 widerstand55 autres traductions14
Сирийская оппозиция включает много групп. Die syrische Opposition umfasst viele Gruppen.
Деньги, политика и оппозиция Бушу Geld, Politik und der Widerstand gegen Bush
Оппозиция потирает руки от злорадства. Die Opposition reibt sich schadenfroh die Hände.
Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно. Der bewaffnete Widerstand wächst, wenn auch langsam.
Однако существует растущая оппозиция подобным шагам. Doch die Opposition gegen derartige Schritte wächst.
Международная оппозиция оказывает нам в этом помощь. Internationaler Widerstand hilft.
объедененная оппозиция, защищающая классические либеральные ценности; 4. eine vereinte Opposition, die die klassisch liberalen Werte respektiert
Всегда существовала внутренняя оппозиция плану создания федеральной Европы. Es gab schon immer heimischen Widerstand gegen den Plan, ein föderalistisches Europa zu schaffen.
Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели: Die Opposition hat also ihr Ziel erreicht:
К слову сказать, в обеих странах, конечно же, была и оппозиция. Natürlich gab es in beiden Ländern Widerstände gegen die Abmachung.
Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства. Aber eine ernsthafte Opposition bedarf auch seriöser Führung.
Более того, левая светская оппозиция политике Соединенных Штатов не позволяла дебатам сосредоточиться исключительно на исламе. Durch den Widerstand der säkular orientierten Linken gegen die Politik der Amerikaner wurde auch verhindert, dass sich die Debatte ausschließlich um den Islam drehte.
Оппозиция уже начала готовить почву для изменений. Die Opposition hat bereits begonnen, den Boden für einen Wandel zu bereiten.
Второй вопрос заключается в том, останется ли какая-либо систематическая потенциально сильная оппозиция результату голосования. Die zweite Frage ist, ob ein systematischer, potenziell gewalttätiger Widerstand gegen das Ergebnis bestehen bleibt.
Правительство коррумпировано, но и оппозиция не лучше. Die Regierung ist korrupt, aber die Opposition ist kaum besser.
Оппозиция немецких лидеров по каждому предложению институциональных реформ может быть простительна сейчас, в преддверии сентябрьских всеобщих выборов. Der Widerstand der deutschen Führung gegen jeden Vorschlag institutioneller Reform mag derzeit, im Vorfeld der Bundestagswahl im September, entschuldbar sein.
Любая оппозиция - это лучше, чем ее полное отсутствие. Jede Opposition ist besser als keine.
Такая оппозиция формируется не только из политических деятелей, которые считают, что противостояние всему подряд может привести к избирательным преимуществам; Dieser Widerstand regt sich nicht nur unter Politikern, die einfach deshalb gegen alles sind, weil sie mit dem Zugewinn von ein paar Stimmen bei den nächsten Wahlen spekulieren.
Уже несколько недель формируется оппозиция против превосходства исламистов. Die Opposition formiert sich seit Wochen gegen die Übermacht der Islamisten.
И по мере того, как жесткая оппозиция к регулируемой законом эвтаназии слабеет, на передний план выходит вопрос фактической применимости. Der früher unerbittliche Widerstand gegen eine gesetzliche Regelung der Sterbehilfe bröckelt, und deshalb gewinnen Fragen ihrer praktischen Anwendbarkeit an Bedeutung.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !