Exemples d'utilisation de "оставшееся" en russe
                    Traductions:
                            
                                
                                    tous1743
                                
                            
                            
                                
                                    bleiben1524
                                
                            
                            
                                
                                    verbleibend49
                                
                            
                            
                                
                                    übrig47
                                
                            
                            
                                
                                    sich verbleiben41
                                
                            
                            
                                
                                    verbleiben41
                                
                            
                            
                                
                                    sich verharren9
                                
                            
                            
                                
                                    verharren9
                                
                            
                            
                                
                                    verhalten7
                                
                            
                            
                                
                                    sich bleiben6
                                
                            
                            
                                
                                    sich übrig bleiben1
                                
                            
                            
                                
                                    übrig bleiben1
                                
                            
                            
                                
                                    weiter bestehen1
                                
                            
                            
                                autres traductions7
                            
                
                
            
        Мы должны собрать оставшееся разнообразие видов,
        Wir müssen den ganzen existierenden Rest der Artenvielfalt zusammentragen.
    
    
        Это было космическое излучение, оставшееся от момента рождения Вселенной.
        Es war die kosmische Strahlung, die vom Entstehen des Universums zurückgeblieben war.
    
    
        Этот процесс создает обширную поверхность, позволяющую большему количеству ферментов атаковать оставшееся масло.
        Das ganze System erzeugt eine riesige Oberfläche um noch mehr Enzymen zu erlauben, sich an das noch vorhandene Öl zu machen.
    
    
        Так, самые жесткие меры должны быть приняты в первый год правления, чтобы оставшееся время перед следующими выборами сменить гнев на милость.
        Dies ist der Grund, warum sie ihre unpopulärsten Maßnahmen im ersten Regierungsjahr durchführen und mit Nahen der kommenden Wahl zurückhaltender agieren sollten.
    
    
        Первыми перешли на свободное кормление пингвины, у которых на крыле было металлическое кольцо, оставшееся со времени разлива нефти с "Морского Аполлона" шестью годами раньше.
        Die ersten Pinguine, denen dieser Wechsel zu freier Fütterung gelang, waren die, die ein Metallband an den Flügeln hatten von der Apollo Sea Ölkatastrophe vor 6 Jahren.
    
    
        И всё оставшееся время, которое уже подходит к концу, я бы мог по списку перечислять проблемы океана, но мне бы хотелось закончить на оптимистичной ноте.
        Und ich könnte den Rest meiner Zeit, die viel zu schnell abläuft, damit verbringen, diese Probleme über den Ozean durchzukauen, aber ich möchte mit einem positiveren Gedanken aufhören.
    
    
        Так что я хочу, чтобы всё оставшееся время моего выступления вы пытались поставить себя на место обычного араба, мусульманина живущего на Ближнем Востоке, в частности, в Ираке.
        Und für den Rest meines Vortrages möchte ich, dass Sie sich in die Position einen durchschnittlichen arabischen Moslem versetzen, der im Mittleren Osten lebt - um genau zu sein, im Irak.
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité
 
                    