Exemples d'utilisation de "парадоксов" en russe avec la traduction "paradox"
В ходе проведения масштабных исследований, проводимых МВФ и независимыми исследователями, было обнаружено немало загадок и парадоксов.
Forschungsergebnisse des IWF und unabhängiger Wissenschaftler dokumentieren eine Reihe von Ungereimtheiten und paradoxen Entwicklungen.
Данная политическая проблема является одним из парадоксов демократии, которая позволяет всем идеям свободно соревноваться друг с другом.
Diese politische Herausforderung ist eines der Paradoxen der Demokratie, das es allen Ideen ermöglicht, frei gegeneinander anzutreten.
Из этого обсуждения следует очевидный парадокс:
Bei der Diskussion trat ein augenscheinliches Paradox zutage:
И, по сути, это и есть парадокс дружбы.
Und das ist im Wesentlichen, was als Freundschafts-Paradox bekannt ist.
Короче говоря, сейчас периферия еврозоны подвержена парадоксу бережливости:
Kurz gesagt, ist die Peripherie der Eurozone momentan dem Paradox der Sparsamkeit ausgesetzt:
Непостоянство рынков капитала в очередной раз демонстрирует парадокс бережливости.
Die Unbeständigkeit der Kapitalmärkte stellt uns wieder einmal vor das Paradox der Sparsamkeit.
Другая важная задача заключается в решении еще одного парадокса.
Ein weiteres wichtiges Ziel ist die Lösung eines anderen Paradoxes:
Кейнс назвал это "парадоксом бережливости" - рост сбережений замедляет восстановление.
Kenyes nennt das den "Paradox des Ersparnisses" - Sparen erschwert die wirtschaftliche Erholung.
Мы попали в ситуацию, которая ведет от парадокса к парадоксу.
Zurück bleibt eine Situation, in der ein Paradox über das andere geschichtet wird.
Мы попали в ситуацию, которая ведет от парадокса к парадоксу.
Zurück bleibt eine Situation, in der ein Paradox über das andere geschichtet wird.
Действительно, связь феминизма с фразой "всегда больше" привела к парадоксу.
Die Definition des westlichen Feminismus als "immer mehr" hat tatsächlich zu einem Paradox geführt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité