Exemples d'utilisation de "плотно" en russe
Головные офисы сконцентрированы чрезвычайно плотно.
Die Unternehmenszentralen sind außergewöhnlich stark konzentriert.
Эту крышку помещаем плотно в старую велокамеру
Dieses Füllventil geht sehr einfach in einen alten Fahrradschlauch.
Её происхождение плотно укоренилось в эпохе аналоговых устройств.
Die Ursprünge liegen tief verwurzelt im analogen Zeitalter.
Люди опутывают себя предрассудками настолько плотно, что их уже не освободить.
Die Leute hüllen sich in ihren Glauben, und zwar so eng, dass man sie nicht befreien kann.
Определенно, есть проблемы с 35-часовой рабочей неделей во Франции - слишком много, слишком плотно.
Nun, klar gibt es Probleme mit der 35-Stundenwoche in Frankreich - zu viel, zu früh, zu starr.
Он закрывал ботинки и рукавицы, и я мог натянуть его на лицо и довольно плотно застегнуть.
Der passte um meine Stiefel, die Fäustlinge, um mein Gesicht, und dort würde er ziemlich eng abschließen.
Мое агентство плотно сотрудничает с Колумбийским университетом и другими организациями, чтобы пролить свет на эту проблему.
Meine Agentur arbeitet sehr eng mit der Columbia Universität und anderen zusammen, um dieser Sache auf den Grund zu gehen.
Ладно, знаешь, все эти добавочные измерения, они так плотно закручены, в самом деле, возможно, мы и не увидим их, если они достаточно малы.
Gut, ich weiß, dass es OK, weißt Du, wenn Du Extra-Dimensionen hast und sie wirklich eng aufgerollt sind, genau, vielleicht werden wir sie dann gar nicht sehen, wenn sie klein genug sind.
Тут можно наблюдать подчинение от двух представителей близких видов, но понятие власти у людей не столь плотно основана на силе и жестокости, как у других приматов.
Hier sehen Sie unterwürfige Gesten von zwei Mitgliedern zweier nah verwandten Arten - doch beim Menschen ist Autorität nicht so sehr auf Kraft und Brutalität beruhend, wie bei anderen Primaten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité