Exemples d'utilisation de "подарков" en russe

<>
Мэри получила много подарков на свой день рожденья. Mary hat zu ihrem Geburtstag eine Menge Geschenke bekommen.
Поток подарков, цветов и посетителей полился как из рога изобилия. Ich wurde mit Geschenken und Blumen und Besuchen überhäuft.
"Да, что у меня будет праздник и торт и я получу много подарков?" "Ja, dass es eine Party und einen Kuchen für mich geben wird und dass ich viele Geschenke bekomme?"
Скоро рождество и почему бы нам не купить много подарков для всех, кого мы знаем. Weihnachten kommt bald, wir können ja auch gleich viele Geschenke für all unsere Bekannten holen.
То есть, у папы был очень особый метод заворачивания подарков, а почерк мамы уж слишком смахивал на дедморозовский. Mein Vater packte auf unverwechselbare Art und Weise die Geschenke ein und die Handschrift meiner Mutter war der vom Weihnachtsmann so ähnlich.
Арабские писатели и артисты, приглашенные на устраиваемые Саддамом культурные мероприятия, неизменно обнаруживали приятные сюрпризы, открывая розданные в качестве подарков портфели, набитые пачками долларов. Bei den von Saddam gesponserten kulturellen Veranstaltungen fanden die geladenen arabischen Autoren und Künstler in den ihnen als Geschenk überreichten Aktenmappen stets eine nette Überraschung vor - Bündel von Dollarnoten.
И когда я рос, у меня был пирог на день рождения, и все такое, но я никогда не получал подарков, потому что - ну, это было через два дня после Рождества. Als ich aufwuchs, also, da hatte ich immer Kuchen und alles aber Geschenke gab es nie, da ich zwei Tage nach Weihnachten geboren war.
И коррупция в американском стиле может выражаться в триллионах долларов подарков фармацевтическим компаниям, в покупке выборов огромными вкладами в избирательную кампанию и сокращением налогов для миллионеров, в то время как расходы на здравоохранение для бедных сокращаются. Und Korruption amerikanischen Stils kann zu Billionen-Dollar-Geschenken an Pharmaunternehmen, dem Kauf von Wahlen durch massive Wahlkampfspenden und Steuersenkungen für Millionäre führen, während die medizinische Betreuung für die Armen beschnitten wird.
за десять лет он получил от строительных фирм подарков, приглашений в поездки, на турниры по гольфу, в рестораны, на матчи по хоккею и взяток в общей сложности на 736 000 долларов в обмен на канализационные контракты, стоимость которых он завышал. in zehn Jahren erhielt er vom Bauunternehmen Geschenke, Einladungen zu Reisen, Golf-Turnieren, Restaurants und Eishockey-Spielen, sowie Bestechungsgelder in Höhe von 736.000 Dollar als Gegenleistung für Kanalisationsverträge, deren Kosten er künstlich aufblähte.
Это подарки для моих друзей. Das sind Geschenke für meine Freunde.
Зайдите на сайт Changing the Present, созданный TEDster, когда вам понадобится подарок на свадьбу или сувенир на отдыхе. Sehen Sie sich, wenn Sie das nächste Mal ein Hochzeitsgeschenk oder ein Mitbringsel brauchen, Changing the Present an, gegründet von einem TEDster.
Большое спасибо вам за подарок. Vielen Dank für euer Geschenk.
И пока члены жюри озадаченно оглядывались и пожимали плечами, дерзкий Маас сложил из своего оригинального подарка пирамидку по размеру и завершил речь в защиту своего проекта следующими словами: Und während die Jury noch verdutzt um sich blickte und mit den Achseln zuckte, stapelte der freche Maas seine erlesenen Mitbringsel der Größe nach zu einer Pyramide und beendete seine aktionistisch untermauerte Rede mit den Worten:
Том поблагодарил меня за подарок. Tom hat sich bei mir für das Geschenk bedankt.
Не дорог подарок, дорога любовь. Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft.
Том поблагодарил Мэри за подарок. Tom dankte Maria für das Geschenk.
Прошу вас, представьте себе подарок. Stellen Sie sich bitte ein Geschenk vor.
Итак, вот этот подарок Бернулли. Nun, hier ist Bernoullis Geschenk.
Он забыл купить ей подарок. Er vergaß, ihr ein Geschenk zu kaufen.
Индия дала огромный подарок этому миру. Indien gab der Welt ein großes Geschenk.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !