Exemples d’usage de "посетит" en russe avec traduction en allemand

<>
Возможно, инспектор никогда не посетит эти фабрики. Diese Fabriken werden wahrscheinlich nie von einem Inspekteur besucht werden.
Вырос культурный обмен, и ожидается, что вскоре Кальдорон посетит Гавану. Der Kulturaustausch wurde verstärkt, und mit einem baldigen Besuch Calderóns in Havanna wird gerechnet.
Франциск посетит Бразилию в июле и примет участие во Всемирном католическом дне молодежи. Franziskus wird im Juli Brasilien besuchen, um am Weltjugendtag teilzunehmen.
Президент Джордж Буш скоро отправится в Европу, а президент Жак Ширак посетит Вашингтон. Präsident George W. Bush wird in Kürze nach Europa reisen, und Präsident Jacques Chirac wird Washington besuchen.
Чем больше иранцев посетит Китай и Индию, тем больше вероятность того, что Иран изменится. Je mehr Iraner China und Indien besuchen, desto wahrscheinlicher ist, dass der Iran sich ändert.
Предполагалось, что в этом году он также посетит другие страны Латинской Америки, в том числе свою родину - Аргентину. Es gibt Andeutungen, dass er in diesem Jahr noch andere lateinamerikanische Länder besuchen wird, darunter sein Heimatland Argentinien.
Канцлер Германии Анжела Меркель только что посетила Пекин, и, вероятно, президент Франции Николя Саркози вскоре также его посетит. Die deutsche Kanzlerin Angela Merkel hat soeben erst Peking besucht, der französische Präsident Nicolas Sarkozy wird ihr wahrscheinlich bald folgen.
Это может быть скрыто от президента Буша, когда он посетит Китай в следующем месяце, но все равно это именно так. Er wird vielleicht vor Präsident Bush bei seinem Besuch im nächsten Monat verborgen, aber er ist dennoch existent.
Однако некоторые обозреватели уверены, что он посетит Ясукуни в какой-то момент, тем самым сделав еще более напряженными отношения между Японией, Южной Кореей и Китаем. Zwar hat Abe diese Wahlkampfaussagen noch nicht wahr gemacht, aber einige Beobachter bleiben davon überzeugt, dass er Yasukuni irgendwann besuchen und damit die Beziehungen Japans zu Südkorea und China weiter belasten wird.
Мы посетили многие города ФРГ Wir besuchten viele Städte der BRD
В знаменитой повести Чарльза Диккенса "Рождественская песнь" бездушный бизнесмен Эбенизер Скрудж страдает от посещения Духа рождественского прошлого. In Charles Dickens großartigem Roman "A Christmas Carol" wird der erbarmungslose Geschäftsmann Ebeneezer Scrooge am Weihnachtsabend von einem Geist aus der Vergangenheit heimgesucht.
Количество случаев заражения новорожденных, к примеру, можно еще больше сократить, поощряя беременных посещать клиники для раннего мониторинга и послеродовой проверки. Die Infektionen von Neugeborenen beispielsweise könnten weiter verringert werden, indem mehr schwangere Mütter dazu ermutigt werden, Kliniken für Früherkennungsscreenings und für nachgeburtliche Untersuchungen aufzusuchen.
Если захочется попробовать, посетите shufflebrain.com. Besuchen Sie ShuffleBrain.com, wenn Sie es gerne selbst einmal probieren würden.
В течение двух месяцев после разрушительного цунами, обрушившегося в декабре, около 50 глав государств и министров иностранных дел посетили остров. Innerhalb der ersten beiden Monate nach dem verheerenden Tsunami, der das Land im Dezember heimgesucht hatte, statteten fast 50 Staatschefs und Außenminister der Insel einen Besuch ab.
Пожалуйста, посетите ONE по этому адресу. Bitte besuchen Sie ONE auf dieser Adresse.
Мы надеемся посетить Испанию этим летом. Wir hoffen, in diesem Sommer Spanien zu besuchen.
Она посоветовала ему посетить тот музей. Sie riet ihm, das Museum zu besuchen.
Сейчас он регулярно посещает офис комитета. Jetzt besucht er die Büros des Komitees regelmäßig.
Её мать не посещала начальную школу. Seine Mutter hatte die Grundschule nicht besucht.
Каждый год тысячи иностранцев посещают Японию. Jedes Jahr besuchen tausende Ausländer Japan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !