Exemples d'utilisation de "преступления" en russe avec la traduction "verbrechen"

<>
Политические преступления никогда не исчезают. Politische Verbrechen verblassen nicht.
За преступления детей ответственны родители. Für die Verbrechen der Kinder sind die Eltern verantwortlich.
Это подстрекательство к совершению преступления. Es begünstigt ein Verbrechen.
Я бы сказал, это хуже преступления. Ich würde sagen, dass dies schlimmer ist als ein Verbrechen.
Была ли его смерть результатом преступления? Ist sein Tod auf ein Verbrechen zurückzuführen?
Мало кто был осужден за эти преступления. Zu diesen Verbrechen gab es bisher nur wenige Verurteilungen.
Кто несет ответственность, когда совершаются такие преступления? Wer ist verantwortlich, wenn derartige Verbrechen geschehen?
Его преступления не будут ни прощены, ни забыты. Seine Verbrechen wären weder vergeben noch vergessen.
Но как избранные представители они обязаны остановить эти преступления. Aber als gewählte Vertreter sind sie verpflichtet, sich dieser Verbrechen anzunehmen.
С меньшим количеством жертв, преступления станут приносить меньший дход. Bei weniger Opfern lohnt sich Verbrechen weniger.
Но являться жертвой преступления явно более респектабельно, чем быть самим преступником. Andererseits ist es aber ehrbarer das Opfer eines Verbrechens zu sein, als der Täter.
Иногда правительство Китая принимает меры против местных чиновников, преступления которых очевидны. Gelegentlich leitet die chinesische Regierung Schritte gegen örtliche Beamte ein, deren Verbrechen als ungeheuerlich angesehen werden.
В возрасте 90 лет его преследуют за совершенные им преступления и коррупцию. Mit seinen 90 Jahren wird er für seine Verbrechen und Korruption strafrechtlich verfolgt.
Сегодня раскрываются неизвестные ранее преступления режима Саддама, жертвами которых стали тысячи иракцев. Jetzt werden die früher unbekannten Verbrechen, die Saddams Regime an unzähligen, Tausenden von Irakern begangen hat, enthüllt.
Мы не должны также забывать преступления сталинистов против народов бывшей советской империи. Ebenso wenig vergessen sollten wir die stalinistischen Verbrechen an den Völkern des ehemaligen Sowjetimperiums.
Это вынудило невиновных гражданских лиц Газы дорого заплатить за преступления их правителей. Durch diese Logik werden unschuldige Zivilisten in Gaza gezwungen, teuer für die Verbrechen ihrer Führung zu bezahlen.
Я сфотографировала его на месте преступления в каньоне Снейк Ривер в Айдахо. Ich habe ihn am Ort des Verbrechens fotografiert, am Snake River in Idaho.
Однако насколько серьезны эти политико-политические преступления, в которых Гринспен признает себя виновным? Aber wie ernst sind diese verfahrenspolitischen Verbrechen, derer Greenspan sich heute schuldig bekannt, zu nehmen?
Преступления, которые они приписывают Путину, звучат как обвинение в деле о государственной измене. Die Verbrechen, die man Putin zuschreibt, klingen wie die Anklageschrift für einen Hochverratsprozess.
И Иран, и США рассматривают использование оружия массового уничтожения в качестве тяжкого преступления. Sowohl der Iran als auch die USA betrachten den Einsatz von Massenvernichtungswaffen als schweres Verbrechen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !