Exemples d'utilisation de "приносит" en russe

<>
Traductions: tous404 bringen282 einbringen4 mitbringen1 autres traductions117
И приносит много душевных страданий. Kosten sie eine Menge emotionaler Qual.
Большинство таких расходов приносит прибыль. Die meisten dieser Ausgaben sparen langfristig auch Geld.
Иногда неудача приносит наибольший успех. Manchmal ist Scheitern der beste Erfolg.
Ведь сандаловое дерево приносит хороший доход. Weil Sandelholz bedeutet jede Menge Geld.
Он никогда не приносит пользу людям. Niemals können die Menschen davon profitieren.
Но любовь не всегда приносит счастье. Aber Liebe ist nicht immer eine positive Erfahrung.
Что если сопереживание также приносит прибыль? Was wäre, wenn Mitgefühl auch profitabel wäre?
Это приносит им признание в СМИ. Dies verschafft ihnen Medienruhm.
Так или иначе, связь приносит надёжность. In jedem Falle ist es Konnektivität, die zu Verlässlichkeit führt.
И приносит государству немного чистой прибыли. Sie schaffen ein kleines Plus in der Staatskasse.
Однако жесткий подход Салеха не приносит успеха. Aber die unbeugsame Haltung von Salih verfehlt ihr Ziel.
Плохое преподавание приносит больше вреда, чем пользы. Schlechter Unterricht richtet tatsächlich mehr Schaden an, als er nützt.
Оно приносит с собой все питательные вещества. Das schafft all die Nährstoffe heran.
Политика правительства, по всей видимости, приносит желаемый результат. Die Auffangpolitik der Regierung scheint zu funktionieren.
Бездействие редко приносит хорошие плоды на Ближнем Востоке. Eine Vernachlässigung des Nahen Ostens ist selten zuträglich.
Нам необходимо убедиться, что проделанная работа приносит плоды. Wir wollten wissen, ob das, was getan wird, Wirkung zeigt.
Магия - это обман, но он приносит нам удовольствие. Magie ist Täuschung, doch Täuschung, die uns gefällt.
Каждый, кто этим занимается, приносит 15 тысяч долларов ущерба. Der wirtschaftliche Schaden für jeden, der das tun würde, betrüge etwa $15'000.
Примеры того, как дерегулирование приносит пользу, можно найти повсеместно. Beispiele für den Nutzen der Deregulierung gibt es reichlich.
Разная политика приносит пользу и наносит вред разным группам. Unterschiedliche politische Maßnahmen nützen bzw. schaden unterschiedlichen Gruppen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !