Exemples d'utilisation de "происхождению" en russe avec la traduction "ursprung"

<>
Имперский по своему происхождению, Валютный комитет, тем не менее, имел под собой здоровую основу. Obwohl imperialen Ursprungs war der Grundgedanke hinter dem Currency Board durchaus vernünftig.
Но движение "Чайная партия" в своем лучшем виде (или по своему происхождению) является сторонником доктрины конституционализма. Doch von ihrer besten Seite (oder ihrem Ursprung nach) ist die Tea-Party-Bewegung Anhängerin der konstitutionellen Regierungsform.
Многие социологи, такие как Веблен и Вольфе, утверждают, что мы придаём такое значение происхождению, потому что мы снобы, потому что мы зациклены на статусе. Viele Soziologen wie Veblen und Wolfe würden behaupten, dass wir Ursprünge so wichtig nehmen, weil wir Snobs sind, weil wir auf Status fokussiert sind.
Психологи, почему происхождение так важно? Ihr Psychologen, warum spielen Ursprünge so eine große Rolle?
Мы не наблюдаем происхождения видов. Wir sehen nicht den Ursprung der Arten.
Как насчёт происхождения сельского хозяйства? Wie sieht es mit den Ursprüngen des Ackerbaus aus?
Давайте я расскажу о происхождении книг. Lasst mich also ein bisschen über den Ursprung von Büchern erzählen.
Существует множество теорий относительно происхождения жизни. Es existieren zahlreiche Theorien über den Ursprung des Lebens.
Первый вопрос - это вопрос о нашем происхождении. Die erste ist die Frage nach dem Ursprung.
Что это означает для происхождения махового полёта? Was bedeutet das für den Ursprung des Schlagflugs?
Итак это то, как выглядело бы происхождение жизни. So könnte der Ursprung des Lebens ausgesehen haben.
Её происхождение плотно укоренилось в эпохе аналоговых устройств. Die Ursprünge liegen tief verwurzelt im analogen Zeitalter.
Многие люди считают возмутительным богохульством отрицать божественное происхождение морали: Viele Menschen betrachten es als ungeheuerlich, ja, sogar als gotteslästerlich, den göttlichen Ursprung der Moral zu leugnen.
Как психолог, я восхищен происхождением и последствиями такой доброты. Als Psychologe faszinieren mich Ursprung und Folgen derartiger Menschenfreundlichkeit.
Причины войны и мира в Африке не всегда имеют африканское происхождение. In Afrika kommt es zu Krieg und Frieden aus Gründen, die ihren Ursprung nicht immer in Afrika haben.
Она выглядела также, но имела иное происхождение, была другим произведением искусства. Es sah gleich aus, aber es hatte einen anderen Ursprung, es war ein anderes Kunstwerk.
их происхождение, имеющее корни в боевых стандартах, может показаться неловко агрессивным. Ihr Ursprung als militärisch genutzte Feldzeichen kann unangenehm aggressiv wirken.
Как в случае с голливудскими интерпретациями французских романов, их происхождение остается неизвестным. Wie bei einer Hollywood-Adaption eines französischen Romans werden ihre Ursprünge ausradiert.
Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: Der erste Hinweis auf den Ursprung des Sternenlichts wurde erst 1899 gefunden:
Сегодня любой астроном скажет вам, что это верный признак объекта внеземного происхождения. Jeder Astronom wird Ihnen sagen, dass das ein klares Zeichen für etws ist, das seinen Ursprung nicht auf der Erde hat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !