Exemplos de uso de "публики" em russo com tradução para o alemão

<>
Менее трёх процентов очень утончённой публики. Weniger als drei Prozent von einem sehr gebildeten Publikum.
Но я не пишу это для широкой публики; Ich schreibe dies nicht für dieses Publikum;
Если доля этой могучей TED публики вдохновилась бы купить красивую бумагу - Джон, она будет рециклированной - и все напишут красивое письмо кому-то, кого любят, мы сможем начать революцию, где наши дети могут пойти на уроки письма. Wenn auch nur ein kleiner Teil dieses einflussreichen TED Publikums inspiriert werden könnte, ein schönes Papier zu kaufen - John, es wird Recycling-Papier sein - und einen schönen Brief schreibt an jemanden, den sie lieben, dann könnten wir tatsächlich eine Revolution beginnen und unsere Kinder könnten die Schreibkunst in Kursen erlernen.
Но у себя, на своем ярко освещенном стадионе де ла Лус в Лиссабоне, португальцы убеждены, что они пройдут, на глазах у публики, которая должна быть в восторге, хотя матч будет очень напряженным", - сказал оптимистично настроенный, но рассудительный Бенту. Zuhause jedoch, in ihrem hell erstrahlenden Stade de la Luz in Lissabon, sind die Portugiesen davon überzeugt, sich vor einem Publikum, das ebenso heiβ auf das Spiel sein dürfte, durchzuschlagen, selbst wenn die Partie natürlich als"sehr knapp" angekündigt wurde, sagte der optimistische, jedoch klarsichtige Bento.
Публика аплодировала актерам за их выступление. Das Publikum klatschte den Schauspielern für ihre Leistung Beifall.
Публика заметила, что докладчик выглядит усталым. Das Publikum bemerkte, dass der Redner müde aussah.
Но венская публика этого не делает. Aber das Wiener Publikum macht so was nicht.
Вы знаете, венская публика обычно в музыку не вмешивается. Wissen Sie, das Wiener Publikum mischt sich normalerweise nicht in die Musik ein.
Не в пример, скажем, Израилю, где публика просто постоянно кашляет. Im Gegensatz zum Beispiel zu Israel, wo das Publikum die ganze Zeit hustet.
Мне не следовало бы делать этих технологических демонстраций перед публикой. Ich sollte solche technischen Demonstrationen nicht vor Publikum machen.
Знаете, публика, как вы, например, чрезвычайно важна для успеха любого выступления. Wissen Sie, ein Publikum wie Sie, ja, ist die Show.
"Вся публика была поражена, и все выкрикивали одобрительные возгласы и хлопали". "Das ganze Publikum war wie elektrisiert und alle haben ihn angefeuert und geklatscht."
Они ходили по кофейням и рассказывали истории перед публикой, часто импровизируя. Sie gingen in die Kaffeehäuser, wo sie eine Geschichte vor einem Publikum erzählten, oftmals eine Improvisation.
Я думаю, что по крайней мере эта публика может оценить важность индивидуальности. So denke ich, dass besonders dieses Publikum die Wichtigkeit der Individualität verstehen kann.
"Редкая Земля", на самом деле, научила меня тому, как встречаться с публикой. Also, "Unsere einsame Erde" brachte mir jede Menge über das Treffen mit dem Publikum bei.
Возникла техническая неполадка, и Генри инстинктивно почувствовал, что его дело - развлечь публику. Es gab einen technischen Fehler und Henry fühlte instinktiv, dass er das Publikum unterhalten müsse.
первая - я искал работы, которые взывали к широкой публике, которые были понятны многим; eines ist, ich wollte mehr Arbeiten die ein breiteres Publikum ansprechen, die zugänglicher waren.
Но всё-таки здесь публика TED, и если я буду продолжать рассказывать про учреждения, то вам это надоест. Aber wissen Sie, dies ist ein TED Publikum, und wenn ich weiterhin über Institutionen spreche, dann werden Sie abschalten.
"Когда человек смиряется с мыслью о самопожертвовании, ему бы хотелось думать, что это произойдет перед публикой", - пишет он. "Wenn man von dem Gedanken, sich selbst zu opfern, Abstand nimmt, möchte man denken, dass dies vor einem Publikum geschieht", schreibt er.
Первый раз когда я выступала, публика подростков выкрикивала и высвитсывыла свою симпатию, а я, уйдя со сцены, вся дрожала. Das erste Mal, dass ich vorgetragen habe, heulte und schrie das Publikum aus Teenagern ihre Sympathie und als ich von der Bühne kam, zitterte ich.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!