Ejemplos de uso de "светские" en ruso con traducción al alemán

<>
Есть светские чудаки, есть умные чудаки, глупые чудаки. Es gibt weltliche Verrückte, es gibt schlaue Verrückte, dumme Verrückte.
Многие неправительственные организации, как светские так и религиозные, также выступили против постановления. Viele weltliche und religiöse Nichtregierungsorganisationen wandten sich ebenfalls gegen die Resolution.
Они определяют себя через свою религиозную принадлежность, но вместе с тем они приобрели универсальные, светские знания. Sie definieren sich durch ihre Religiosität, aber sie haben auch ein umfassendes, weltliches Wissen erworben.
захватывать власть в мусульманских странах и нападать на западные государства, которые поддерживают светские режимы в исламском мире. in muslimischen Ländern die Macht zu ergreifen und die westlichen Staaten anzugreifen, die die weltlichen Regimes in der islamischen Welt unterstützen.
В то же время многие образованные и светские израильтяне предпочитают эмигрировать, стремясь к жизни без непрерывных конфликтов. Zugleich entschließen sich viele gebildete weltliche Israelis zu Emigration, da sie nach einem Leben ohne endlose Konflikte streben.
Его решение бросить вызов Аббасу означает, что "светские" силы в палестинском движении могут оказаться разобщенными в тот момент, когда им бросают вызов конкуренты - убежденные исламисты, главным образом Хамас и "Исламский джихад". Seine Entscheidung, Abbas herauszufordern, bedeutet, dass die "weltlichen" Kräfte innerhalb der palästinensischen Bewegung zu einem Zeitpunkt gespalten werden könnten, wo Rivalen mit einer ausgeprägten islamischen Agenda - in erster Line die Hamas und der Islamische Dschihad - sie herausfordern.
Первая альтернатива - это светская диктатура. Die erste ist eine weltliche Diktatur.
это светское государство, традиционно отвергающее исламский фундаментализм. Es ist ein weltliches Land, das traditionell vor dem islamischen Fundamentalismus zurückschreckt.
Новые породы святых воинов вытесняют светских национальных лидеров. Neue Arten von heiligen Kriegern drängen weltliche nationale Führer beiseite.
Власть светского закона - самая деликатная предпосылка либеральной системы. Die Herrschaft des weltlichen Rechts ist die empfindlichste Voraussetzung einer freiheitlichen Grundordnung.
Как и в случае со светской диктатурой, исламская диктатура безобразна и разрушительна. Wie eine weltliche Diktatur ist auch eine islamische Diktatur hässlich und zerstörerisch.
Именно поэтому стабильный и светский Афганистан для Индии является жизненно важной, стратегической необходимостью. Ein stabiles und weltliches Afghanistan ist daher für Indien eine vitale strategische Notwendigkeit.
Таким образом, в Марокко трудно говорить по отдельности о "светском" и "исламском" феминизме. Somit ist es in Marokko schwierig, von einer Trennung zwischen "weltlichem" und "islamischem" Feminismus zu sprechen.
во-вторых, светская диктатура не позволяет исламским партиям принимать нормальное участие в политической жизни. zweitens schließt eine weltliche Diktatur islamische Parteien von der normalen Teilhabe innerhalb des politischen Systems aus.
Американская политика также способствовала разрастающемуся конфликту между исламистами и светскими силами в мусульманских странах. Die amerikanische Politik hat zudem zu einem wachsenden Konflikt zwischen islamistischen und weltlichen Kräften in den muslimischen Ländern beigetragen.
США является религиозной страной, а Европа - светский (секулярный) континент - эта фраза уже всем набила оскомину. Die Vereinigten Staaten sind religiös, Europa ist weltlich.
Но сострадание также равным образом в семье и в светской жизни, как и в религиозной. Aber Mitgefühl ist genauso zu Hause in dem Weltlichen wie im Religiösen.
По мнению светской элиты, если "первая леди" носит головной платок, вся светская система может быть подорвана. Wenn die erste Frau im Staate Kopftuch trägt, so behauptete die weltlich orientierte Elite, könnte das gesamte weltliche System untergraben werden.
По мнению светской элиты, если "первая леди" носит головной платок, вся светская система может быть подорвана. Wenn die erste Frau im Staate Kopftuch trägt, so behauptete die weltlich orientierte Elite, könnte das gesamte weltliche System untergraben werden.
Сирийские власти считают, что поскольку баасистская партия является светской, США непременно поддержат ее против возрождения исламистских партий. Syrische Offizielle glauben, dass die USA die Baath-Partei, da diese weltlich eingestellt ist, komme was wolle gegen einen wieder auflebenden Islamismus unterstützen werden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.