Exemples d'utilisation de "серьезно относиться" en russe
Они должны серьезно относиться к поддержке законного демократического представительства в мусульманских странах, т.к. только тогда западная политика будет казаться менее лицемерной.
Sie muss Ernst damit machen, eine legitime demokratische Mitsprache in den muslimischen Ländern zu fördern, denn nur dann wird die westliche Politik als weniger scheinheilig wahrgenommen werden.
В краткосрочной перспективе это может уменьшить у людей, принимающих решения, чувство крайней необходимости в том, чтобы серьезно относиться к переводу амбиций в действия.
Kurzfristig würde das bei den Entscheidungsträgern das Gefühl verstärken, bei der Umsetzung von Vorhaben in Taten sei Eile geboten.
В течение последних двух десятилетий большинство стран ОЭСР начали серьезно относиться к контролю над табаком и с тех пор сократили количество смертей, вызванных табаком, среди мужчин.
Die meisten OECD-Länder nahmen die Tabakkontrolle in den letzten zwei Jahrzehnten ernsthaft in Angriff, wodurch die durch Rauchen verursachten Todesfälle bei Männern gesenkt werden konnten.
Если быть честными по поводу причин кризиса 2008 года, - и серьезно относиться к предотвращению его повторения, - то нам нужно осознать, чего экономический анализ не в состоянии нам дать, чтобы воспользоваться тем, что он дать может.
Wenn wir, was die Ursachen der Krise von 2008 angeht, ehrlich sind (und es ernst damit meinen, eine Wiederholung zu verhindern), müssen wir akzeptieren, was ökonomische Analysen nicht leisten können - um von dem zu profitieren, was sie leisten können.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité