Exemples d'utilisation de "собственных" en russe

<>
Вы боитесь даже собственных теней. Ihr fürchtet euch sogar vor eurem eigenen Schatten.
Это называется переоценкой собственных сил. Das nennt man Überschätzung der eigenen Kräfte.
Создание будущих собственных каналов сбыта Aufbau zukünftiger eigener Vertriebskanäle
Иногда нужно признаваться в собственных глупостях. Manchmal muss man die eigenen Dummheiten zugeben.
Мария не стесняется говорить о собственных недостатках. Maria schreckt nicht davor zurück, über ihre eigenen Unzulänglichkeiten zu sprechen.
Думаю, что здесь случилась переоценка собственных сил. Ich denke, dass es hier eine Überschätzung der eigenen Kräfte gegeben hat.
У наших футболистов произошла переоценка собственных возможностей. Bei unseren Fußballspielern kam es zu einer Überschätzung der eigenen Möglichkeiten.
Он способен удерживать до 30.000 собственных масс. Es erreicht eine Masse, die 30 000 mal größer ist als die eigene.
Они не открыты ценностям, отличным от их собственных. Sie verschließen sich Werten, die nicht ihre eigenen sind.
Их главная задача заключается в защите своих собственных интересов. Ihre vordringliche Bemühung galt dem Schutz ihre eigenen Interessen.
каждая страна должна была позаботиться о своих собственных банках. jedes Land musste sich um seine eigenen Banken kümmern.
Но они были недовольны подобными результатами своих собственных детей. Aber bei ihren eigenen waren sie damit nicht einverstanden.
Налогообложение заставляет людей почувствовать наносимый ими вред в собственных карманах. Durch Besteuerung bekommt der Einzelne die Zerstörung, die er verursacht, in der eigenen Brieftasche zu spüren.
Для них это означает возможность развития собственных отношений с ЕС. Sie betrachten eine europäische Türkei als Chance, ihre eigenen Beziehungen zur EU auszubauen.
Политики, понятное дело, хотят отвлечь внимание от своих собственных просчётов. Politiker wollen die Aufmerksamkeit verständlicherweise von ihren eigenen politischen Fehlentscheidungen ablenken.
Некоторые виды сельскохозяйственных культур могут быть выращены в их собственных домах. Bestimmte Pflanzen können in ihren eigenen Wohnungen angebaut werden.
Ему было позволено мобилизовать дополнительный капитал через продажу своих собственных облигаций. Der Fond hat die Genehmigung bekommen, zusätzliche Mittel durch den Verkauf eigener Anleihen zu beschaffen.
Однако приписывание другим своих собственных действий встречается при некоторых психических расстройствах. Aber tatsächlich kommt bei einigen Arten psychiatrischer Verwirrung vor, dass jemand seine eigene Handlung falsch zuordnet.
Философ - это человек, который может решить любые проблемы, кроме своих собственных. Ein Philosoph ist ein Mann, der alle Probleme lösen kann, ausgenommen die eigenen.
Но сторонники смещенного президента Мохаммеда Мурси не лишены собственных источников власти. Aber die Unterstützer des gestürzten Präsidenten Mohamed Mursi haben ihre eigenen Quellen der Macht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !