Exemples d'utilisation de "создана" en russe avec la traduction "erstellen"

<>
Когда группа была создана, Обама был еще сенатором. Es war Senator Obama als sie sie erstellt haben.
Она была создана при анализе образцов их сообщений с использованием многих из этих инструментов. Sie wurde erstellt, indem man deren Kommunikationsmuster, der Gebrauch vieler dieser Werkzeuge, analysierte.
Эта карта относиться не ко времени Гудзона, а ко времени Американской революции, и создана военными картографами Великобритании 170 лет назад во время оккупации Нью-Йорка. Diese Karte stammt nicht aus Hudsons Zeit, sondern aus der Zeit der Amerikanischen Revolution 170 Jahre später, erstellt von Kartographen des Britischen Militärs zur Zeit der Besetzung von New York City.
Он создаёт карту и определяет Und erstellt die Karte.
У Оркута есть мечта создать социальную сеть. Orkut hatte eine Vision davon, ein soziales Netzwerk zu erstellen.
Взглянем на некоторые карты, создаваемые пользователями прямо сейчас. Werfen wir einen Blick auf einige derjenigen Karten, die zur Zeit gerade von Usern erstellt werden.
То есть создает гиперссылки, если угодно, между изображениями. Wenn Sie wollen erstellt sie Hyperlinks zwischen den Bildern.
На правительственном уровне можно создать национальные счета благополучия. Auf Regierungsebene könnten sie nationale Wohlfühlberichte erstellen.
Итак, "создавать", кто эти люди, которые используют наши инструменты? Wenn es ums Erstellen geht, wer nutzt diese Art von Tools?
Оглянувшись здесь вокруг сцены, мы создаём мысленную карту сцены. Wenn Sie also hier auf die Bühne schauen erstellen Sie eine Art Karte der Bühne.
Мы не создаём профили людей, которые не являются членами. Wir erstellen keine Profile von Menschen, die keine Mitglieder sind.
В этом случае, он создал самовоспроизведение сложной трёхмерной структуры. In diesem Fall hat er die Selbst-Vervielfältigung einer komplexen 3D-Struktur erstellt.
Мы создали карту вероятности того, где они могли проживать. Wir erstellten eine Wahrscheinlichkeitskarte, wo sie gewesen sein könnten.
Используя эту технологию, мы можем создать фантастические изображения местности. Mit dieser Technik, können wir diese fantastischen georeferenzierten Aufnahmen erstellen.
И они хотят создать их дизайн с помощью симуляций. Sie wollen ihr Design mittels Simulation erstellen.
На основе массива представленных ими данных мы создали математическую модель, Wir nahmen diese Informationen und wir erstellten daraus ein mathematisches Modell.
Затем, создавая модели, я попытался найти взаимосвязь между моделью и оригиналом. Aber als ich dann die Modell erstellte, versuchte ich den Zusammenhang zwischen Modell und Original zu erkunden.
Итак, сочетание этих центров обработки информации создаёт, весьма различными способами, смысл. Die Kombination dieser Prozesszentren hilft uns also Bedeutung, auf sehr unterschiedliche Wege zu erstellen.
Таким образом, сам момент участия в просмотре картинки создаёт её смысл. So erstellt der Akt der Bindung und der Anblick des Bildes die Bedeutung.
Например, фирма Vitality создала продукт, который помогает людям принимать лекарство вовремя. Das ist eine lokale Firma, genannt Vitality und sie haben ein Produkt erstellt, um Menschen dabei zu unterstützen, ihre Medizin pünktlich zu nehmen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !