Exemples d'utilisation de "создании" en russe
Traductions:
tous846
schaffung333
entwicklung87
aufbau58
bildung52
gründung50
erschaffung15
kreatur14
erstellung9
schöpfung8
aufbauen6
autres traductions214
Проект заключался в создании самоуправляемого автомобиля-робота.
Bei diesem ging es darum ein robotisiertes Auto, das selbst fahren kann, zu bauen.
В создании этого представления сыграло роль искусство.
Die Kunst hat uns geholfen, diese Art Bild zu bewahren.
Моё предложение состоит в создании Независимых Инфраструктурных Управлений.
Was ich vorschlagen würde ist etwas, dass ich eine "Unabhängige Service Agentur" nenne.
Полетели слухи о создании экстремистами теневого правительства в Париже.
Es kamen Gerüchte auf, Extremisten hätten in Paris eine Schattenregierung gegründet.
По замыслу, евро, при его создании, был незавершенной валютой.
Der Euro war bei Einführung absichtlich eine unvollständige Währung.
При создании многих наших фольклорных игрушек использован научный подход.
Viele unserer Spielzeuge bedienen große wissenschaftliche Prinzipien.
При создании фильма были использованны аудио кассеты президенства Кеннеди.
Tonaufnahmen, die während der Präsidentschaft Kennedys angefertigt worden sind, haben bei der Entstehung des Films eine maßgebliche Rolle gespielt.
Мне бы очень понравилась помощь CEG в создании фильма.
Und ich würde mich freuen, wenn CEG dabei helfen würde, dies zu verwirklichen.
о создании уголков, привносящих мир природы в жизнь города.
Einen Raum zu schaffen, wo die Natur eintreten kann in die heimische Welt einer Stadt.
Задача большого электронного коллайдера состоит в создании беспрецедентной ситуации.
Sinn und Zweck des Large Hadron Collider ist es, eine noch nie da gewesene Situation zu schaffen.
Следующий шаг в создании метафоры - оформить идею экономической вовлеченности.
Aber es ist ein weiterer Schritt hin zur Metaphernbildung nötig, um den wirtschaftlichen Einbezug mit aufzunehmen.
Мы стали думать о создании вечерней школы для детей.
Daher starteten wir eine Schule für Kinder in der Nacht.
Участие Тэтчер в создании нашей свободы буквально наэлектризовало меня.
Thatchers Begeisterung für die Sache unserer Freiheit hat mich elektrisiert.
Однако Договор о создании ЕС признаёт исключения в государственной политике.
Der EU-Vertrag erkennt jedoch Ausnahmen von den allgemeinen Regeln an.
Потом, хлопающая публика, которая собственно принимает участие в создании музыки.
Dann gab es die klatschenden Zuhörer, ja, die so ihren Teil zur Musik beigesteuert haben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité