Beispiele für die Verwendung von "сократившие" im Russischen
                    Übersetzungen:
                            
                                alle578
                            
                            
                                
                                    reduzieren198
                                
                            
                            
                                
                                    verringern192
                                
                            
                            
                                
                                    kürzen66
                                
                            
                            
                                
                                    verkürzen23
                                
                            
                            
                                
                                    sich kürzen17
                                
                            
                            
                                
                                    ab|bauen17
                                
                            
                            
                                
                                    drosseln15
                                
                            
                            
                                
                                    vermindern13
                                
                            
                            
                                
                                    sich verkürzen8
                                
                            
                            
                                
                                    abbauen6
                                
                            
                            
                                
                                    sich drosseln6
                                
                            
                            
                                
                                    zurück schrauben5
                                
                            
                            
                                
                                    ab|kürzen4
                                
                            
                            
                                
                                    dezimieren3
                                
                            
                            
                                
                                    sich zurück schrauben2
                                
                            
                            
                                
                                    abkürzen1
                                
                            
                            
                                
                                    sich dezimieren1
                                
                            
                            
                                
                                    sich abkürzen1
                                
                            
                
                
                
        Более того, сократившие расходы страны вызвали самые большие скачки доходности облигаций и наиболее значительный рост долгов.
        Vielsagender ist, dass die Länder, die ihre Ausgaben am stärksten kürzten, die größten Anstiege bei den Anleiherenditen und das deutlichste Schuldenwachstum erlebten.
    
    
        Вот некоторые способы сократить излишек.
        Hier nun einige Vorschläge, wie sich der Überhang reduzieren ließe:
    
    
        Все эти меры значительно сократили загрязнение.
        All diese Schritte haben die Umweltverschmutzung deutlich verringert.
    
    
        нужно или сократить расходы или повысить налоги.
        Man muss entweder die Ausgaben kürzen oder die Steuern anheben.
    
    
        Ромни раскрыл некоторые подробности своего плана сокращения бюджетного дефицита.
        Mitt Romney hat mit Details gespart, wie er das Defizit abzubauen gedenkt.
    
    
        Мы должны постараться сократить список проблем, стоящих перед человечеством.
        Wir müssen uns bemühen, die Liste der Bedrohungen für die Menschheit zu verkürzen.
    
    
        Уровень потребления снижается, и предприятия сокращают инвестиции.
        Der Konsum geht zurück, und die Unternehmen drosseln ihre Investitionen.
    
    
        Я оставляю меньше следов, сокращаю загрязнение среды.
        Mein CO2-Footprint ist kleiner, ich vermindere die Umweltverschmutzung.
    
    
        Сокращение продолжительности жизни приводит к меньшей экономической производительности и прибыли.
        Verkürzte Lebensspannen bedeuten geringere wirtschaftliche Produktivität und Einkommen.
    
    
        Дефицит бюджета необходимо сократить, чтобы понизить уровень задолженности.
        Um das Schuldenniveau zu senken, müssen Haushaltsdefizite abgebaut werden.
    
    
        Лучший способ сократить экономический спад - это перестроить экономику таким образом, чтобы она возродилась на новом, более высоком "нормальном" уровне.
        Die beste Möglichkeit, den Abschwung abzukürzen, besteht darin, die Wirtschaft so umzustrukturieren, dass sie bei der Erholung ein höheres "neues Normalniveau" erreicht.
    
    
        Как же, в таком случае, мы можем поддерживать мировой экономический рост и одновременно резко сократить выбросы углекислого газа?
        Wie können wir dann den weltweiten wirtschaftlichen Fortschritt aufrechterhalten, während wir gleichzeitig die CO2-Emissionen stark zurückschrauben?
    
    
        В результате численность местных полицейских сил была сокращена с 20 до 11 тысяч человек, в то время как были усилены национальные подразделения полиции, занимающиеся сдерживанием массовых беспорядков.
        Darum wurden die lokalen Polizeikräfte von 20.000 auf 10.000 Beamte dezimiert, und die personelle Ausstattung der nationalen Bereitschaftspolizei (CRS) aufgestockt.
    
    
        Отношения с Индией улучшились, была сокращена поддержка повстанческого движения в Кашмире, принят закон о защите женщин несмотря на исламскую оппозицию, и смягчена учебная программа государственных школ, делающая акцент на джихаде и мученичестве.
        Die Beziehungen zu Indien haben sich verbessert, der von Pakistan unterstützte Aufstand in Kaschmir wurde zurückgeschraubt, ein Gesetz zum Schutze der Frauen gegen starken islamistischen Widerstand verabschiedet und ein virulenter Lehrplan für die öffentlichen Schulen, der Dschihad und Märtyrertum in den Vordergrund stellte, abgeschwächt.
    
    
        И если вы его сократите, не будете раздевать пациента, слушать его стетоскопом поверх ночной рубашки, проведете неполный осмотр, вы пропустите возможность наладить контакт с пациентом.
        Und wenn Sie dieses Ritual abkürzen indem Sie den Patienten nicht ausziehen, ihn mit dem Stethoskop über dem Nachthemd abhören, keine vollständige Untersuchung durchführen, übergehen Sie die Möglichkeit, die Beziehung zwischen Arzt und Patient besiegeln.
    
    
    
        И очень важно сократить количество таких смертей.
        Es ist also notwendig, die Zahl der Fälle zu verringern.
    
    
        У. Буш даже угрожал сократить американскую помощь Израилю.
        Präsident George W. Bush drohte sogar, die amerikanische Hilfe für Israel zu kürzen.
    
    
        Рост, прежде всего, самый лучший способ сокращения бюджетного дефицита страны.
        Wachstum ist zunächst einmal die beste Möglichkeit, um die Haushaltsdefizite des Landes abzubauen.
    
    
        Новые правила по оптимизации таможенных процедур значительно сократят время транзита.
        Neue Bestimmungen zur Vereinfachung der Zollverfahren würden die Transportzeiten stark verkürzen.
    
                Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
            In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung

 
                    