Exemples d'utilisation de "странно" en russe avec la traduction "seltsam"
Traductions:
tous351
seltsam126
merkwürdig57
komisch30
bizarr27
sonderbar19
seltsamerweise10
kurios4
ungewöhnlich4
befremdlich3
wunderlich2
kurioserweise1
autres traductions68
Мы обнаружили, что он ведёт себя крайне странно.
Wir stellten fest, dass es sich wirklich seltsam bewegt.
И именно поэтому это видео смотрится немного странно.
Das ist der Grund warum sich das Video etwas seltsam anfühlt.
О, я живу внутри компьютерной программы - как странно.
Oh, ich lebe in einem Computerprogramm - das ist seltsam.
Часы, которые ты мне дал, ведут себя странно.
Die Uhr, die du mir gegeben hast, verhält sich seltsam.
Можно просто вот так, или так, что немного странно,
Entweder so oder auch so, was etwas seltsam anmutet.
Я сегодня странно себя чувствую и не понимаю почему.
Ich fühle mich heute seltsam, und ich verstehe nicht, warum.
Как бы странно это ни звучало, у меня появляется надежда.
Und das, so seltsam es sich anhören mag, gibt mir Hoffnung.
Странно, но это я и люблю в музыке Джонни Кэша.
Auf einer seltsamen Art war es genau das, was ich an Johnny Cashs Musik so mag.
Странно, что объявилось множество людей, которые также хотели использовать воду из реки,
Wie seltsam, dass da aber ziemlich viele Menschen erschienen, die am Bach teilhaben wollten.
Странно, но спустя 30 лет мы создаем ассенизаторскую фирму "1-800-GOT-JUNK"
Schon seltsam, 30 Jahre später gründen wir 1-800-GOT-JUNK?
Но странно то, что ваши чувства не приглушаются этим мертвым и страшным миром.
Das Seltsame freilich ist, dass einem die Sinne von dieser schrecklichen toten Welt nicht abstumpfen;
Не странно ли, что США сперва увеличивала экономику, а потом постепенно улучшала медицину.
Ist es nicht seltsam zu sehen, dass in den Vereinigten Staaten zuerst die Wirtschaft wuchs und sie dann allmählich reich wurden.
Можно утверждать, что в течение последних полутора лет потребители вели себя несколько странно.
Und ihr müsst zugeben, im Lauf der letzten anderthalb Jahre, haben die Verbraucher ein paar sehr seltsame Dinge getan.
Это так же странно, как если бы Антарктида оказалась более горячим местом, чем тропики.
Das ist so seltsam, als fände man heraus, dass die irdische Antarktis heißer als die Tropen ist.
Однако ее история продолжается и продолжается, и эмоции, которые сопутствуют ей, выглядят странно яростными и мстительными.
Aber diese Story nimmt kein Ende und der Berichterstattung haftet ein seltsames Gefühl der Wut und Schadenfreude an.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité