Exemples d'utilisation de "стремится" en russe
Traductions:
tous508
streben94
suchen48
sich bestreben45
anstreben42
an|streben36
sich suchen17
trachten15
verlangen7
sich anstreben6
sich verlangen5
sich streben3
bedacht sein3
erstreben1
autres traductions186
Действительно, Ху стремится восстановить часть блеска Мао.
Hu hat sogar versucht einen Teil von Maos Ruhm wiederherzustellen.
ФРС также не стремится специально понижать стоимость доллара.
Ebensowenig ist die Fed speziell darauf aus, den Wert des Dollars zu senken.
что оно стремится стать не заменой, а поддержкой.
zudem hat sich gezeigt, dass die internationale Justiz die nationale weniger ersetzt, als vielmehr ihrer Ermutigung dient.
Реже всего встречаются те, кто стремится к самосовершенствованию.
Die Selbst-Verbesserer sind am seltensten.
Она стремится стать первой женщиной - президентом Французской Республики.
Sie versucht, die erste Frau im Präsidentenamt der Französischen Republik zu werden.
С тех пор Китай стремится осуществить завет Мао.
Seitdem versucht China, Maos Versprechen gerecht zu werden.
Каждая культура стремится постичь себя, "Для чего мы здесь?"
Jede Kultur versucht, sich selbst zu verstehen, "Warum sind wir hier?"
У тех, кто стремится остановить кровопролитие, нет хороших вариантов.
Diejenigen, die versuchen, das Blutvergießen zu beenden, verfügen über keine guten Optionen.
Эта организация стремится воссоздать себя как защитника народа Ирака.
Die Organisation versucht, sich als Verteidiger des irakischen Volks neu zu entwerfen.
Когда вы обучаете девочку, она стремится иметь значительно меньше детей.
Wenn man einem Mädchen eine Ausbildung verschafft, hat sie meistens bedeutend weniger Kinder.
Евросоюз не стремится стать единым государством, таким как, например, США.
Die Europäische Union bemüht sich nicht zu einem einheitlichen Staat zu werden, wie zum Beispiel die USA.
Несомненно, если вы обучаете девочку, она стремится позже выйти замуж,
Wenn man einem Mädchen zu Bildung verhilft, wird sie eher später im Leben heiraten.
Федеральная Республика Югославия стремится к интеграции в Евро-Атлантическое сообщество.
Die BRJ will sich in die euro-atlantische Gemeinschaft integrieren.
Конгресс, однако, стремится протолкнуть выборы потому, что он чувствует кровь.
Doch solange die Kongress-Partei kein attraktives politisches Programm zustande bringt und sich ein eigenes Charisma erwirbt, das über dasjenige hinausgeht, das sie von der Nehru-Familie geerbt hatte, scheint sie zur Opposition verurteilt zu sein.
Он стремится стать частью глобального сообщества, а не изолированным, еврейским аванпостом.
Es möchte Teil des "Global Village" sein und kein isolierter, engstirniger jüdischer Vorposten.
Но вопрос не только о тех, кто стремится стать мировыми лидерами.
Indes gilt dies nicht nur für Personen, die sich um eine maßgebliche Rolle in der Weltpolitik bewerben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité