Usage examples of "сыграла" in Russian with translation to German

<>
Япония сыграла в мировой истории уникальную роль. Japan spielte in der Weltgeschichte eine einzigartige Rolle.
История также сыграла свою роль в успехе преобразования Венгрии. Auch die Geschichte spielte für den Erfolg der ungarischen Wende eine Rolle.
Теория не сыграла большой роли в науках о мозге. Theorie hat bisher noch keine maßgebliche Rolle in der Neurowissenschaft gespielt.
миссия ОБСЕ сыграла положительную роль в стабилизации ситуации в Албании. die OSZE hat eine positive Rolle bei der Stabilisierung Albaniens gespielt.
Массовая культура также сыграла важную роль во времена холодной войны. Auch die Populärkultur spielte während des Kalten Krieges eine wichtige Rolle.
Однако недостаточная прозрачность сыграла ключевую роль в кредитном кризисе прошедшего лета; Doch spielte mangelnde Transparenz bei der Kreditknappheit im letzten Sommer eine zentrale Rolle;
Меня поразило то, насколько важную роль в его выздоровлении сыграла технология. Und dann war ich erstaunt darüber, welche Rolle die Technik spielte bei deiner Genesung.
Страна сыграла важную роль, например, в борьбе за гражданские права в Америке. Das Land spielte beispielsweise eine wichtige Rolle in der amerikanischen Bürgerrechtskampagne.
Именно в этом отношении американская поддержка в рамках плана Маршалла сыграла решающую роль. An dieser Stelle spielte der Marshall-Plan der amerikanischen Unterstützung eine entscheidende Rolle.
Неумелая политика Хатоямы в отношении ключевых вопросов национальной безопасности сыграла ключевую роль в его отставке. Hatoyamas unbeholfener Umgang mit zentralen Fragen der nationalen Sicherheit spielte bei seinem Niedergang eine entscheidende Rolle.
Угроза хаоса, очевидная теперь в Ливии, Сирии и Йемене, также сыграла на пользу королевской семье. Auch die Angst vor Chaos wie in Libyen, Syrien und dem Jemen spielte der königlichen Familie in die Hände.
В некоторых случаях это, возможно, и было сделано сознательно, но некомпетентность также сыграла определенную роль. Dies mag zum Teil vorsätzlich gewesen sein, Inkompetenz spielte jedoch ebenfalls eine Rolle.
Кофейня сыграла столь значимую роль в зарождении эпохи Просвещения отчасти из-за напитков, которые там употребляли. Das Kaffeehaus spielte eine so große Rolle bei der Geburt der Aufklärung, zum Teil aufgrund dessen, was die Leute dort tranken.
Венгрия сыграла особую роль в падении коммунизма, ускоряя этот процесс, открыв свои границы для беженцев из Восточной Германии. Ungarn hat beim Zusammenbruch des Kommunismus eine besondere Rolle gespielt, indem es den Prozess durch die Öffnung seiner Grenzen für ostdeutsche Flüchtlinge beschleunigt hat.
Сильная, решительная и своевременная политика экономического стимулирования в начале финансового кризиса, конечно, сыграла важную роль в быстром восстановлении Китая. Die groß angelegten, konsequenten und zeitlich geschickt festgelegten Konjunkturprogramme bei Ausbruch der Krise spielten natürlich eine wichtige Rolle für Chinas frühe Erholung.
Война в Алжире сыграла ключевую роль в том, чтобы де Голль вернулся к власти в мае 1958 года в возрасте 67 лет. Der Krieg in Algerien spielte eine Schlüsselrolle für die Rückkehr de Gaulles an die Macht im Mai 1958, im Alter von 67 Jahren.
Европейская комиссия сыграла очень важную роль с помощью своих структурных фондов, которые ныне покрывают до 80% дополнительных расходов связанных с интегрированием цыган. Die Europäische Kommission hat durch ihre Strukturfonds, die bis zu 80% der bei der Integration der Roma anfallenden zusätzlichen Kosten abdecken, eine hilfreiche Rolle gespielt.
Еще один взгляд подчеркивает, что готовность Запада связать Советский Союз, а также ему противостоять, сыграла главную роль в том, как закончилась эта история. Wieder eine andere Perspektive betont, dass die westliche Bereitschaft, der Sowjetunion nicht nur entgegenzutreten, sondern gleichermaßen in einen Dialog mit ihr einzutreten, eine bedeutende Rolle dabei spielte, wie sich die Geschichte entwickelte.
Многие экономисты, включая меня, считают, что жажда Америки к иностранному капиталу для финансирования своего потребления сыграла критическую роль в подготовке условий для кризиса. Viele Ökonomen, einschließlich meiner selbst, sind der Ansicht, dass Amerikas Hunger nach ausländischem Kapital zur Finanzierung seiner Konsumorgie eine maßgebliche Rolle dabei spielte, dass es zu dieser Krise kommen konnte.
Хотя фискальная экспансия в этом, возможно, сыграла свою роль в достижении этого успеха, интервенции центрального банка на сегодняшний день не были самым важным компонентом. Auch wenn die fiskalische Expansion bei diesem Erfolg eine Rolle gespielt haben mag, war die bisher wichtigste Komponente die Intervention der Notenbanken.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!