Ejemplos de uso de "упорства" en ruso con traducción al alemán

<>
Возможно, самое значительное признание его преданности и упорства состоит в том, что его усилия в течение последних десяти лет становились объектом не только похвал, но и критики, потому что он был одной из центральных фигур в каждой крупной кампании, направленной на облегчение экономических болезней нашего поколения. Es ist vielleicht die höchste Anerkennung für sein Engagement und seine Hartnäckigkeit, dass seine Bemühungen im Lauf der letzten zehn Jahre sowohl Kritik als auch Lob nach sich gezogen haben, denn er stand im Mittelpunkt jeder wichtigen Kampagne mit der Zielsetzung, die wirtschaftlichen Missstände unserer Generation zu mindern.
НАТО, конечно, показало поразительное упорство. Die NATO hat natürlich beachtliche Hartnäckigkeit gezeigt.
И действительно, отличительной особенностью иранского оппозиционного движения является недостаток эффективного руководства, несмотря на поразительное упорство протестов. Tatsächlich ist das auffälligste Merkmal der iranischen Oppositionsbewegung der Mangel an effektiver Führung, trotz der erstaunlichen Hartnäckigkeit der Proteste.
Благодаря упорству и пылу обычных чилийцев, требующих, чтобы государство выполнило свой мандат по защите их прав, Пиночет оказался на скамье подсудимых, и преследуются другие, те, кто пользовались своей властью, чтобы убивать, мучить или изгонять своих сограждан. Aufgrund der Hartnäckigkeit und Leidenschaft gewöhnlicher Chilenen, die vom Staat die Einhaltung seines Auftrages, nämlich den Schutz der Menschenrechte, einfordern, findet sich Pinochet heute vor Gericht wieder und andere, die ihre Macht ausnutzten, um ihre Mitmenschen zu töten, zu foltern oder auszuweisen werden verfolgt.
Что же касается усиления гигантского соседа Японии, либеральная концепция призывает к терпению и упорству на пути оказания помощи Китаю в его движению к большей прозрачности, соблюдению норм права и демократизации, а также к уважению международных правил, управляющих мировым порядком. Im Hinblick auf den Aufstieg des riesigen Nachbarn, spricht man sich in der liberalen Vision für Geduld und Hartnäckigkeit aus, um China zu ermutigen, den Weg in Richtung mehr Transparenz, Rechtsstaatlichkeit und Demokratie sowie Befolgung internationaler Regelungen zu beschreiten.
И если вам нужен пример упорства, выдержки и силы в маленькой красивой форме это она. Und wenn Sie ein Vorbild an Ausdauer, Entschlossenheit und Stärke in einem schönen, kleinen Paket sehen wollen, dann ist sie das.
Каким бы полным вы ни были, вы сможете сбросить столько веса, сколько захотите, если проявите достаточно упорства. Ganz gleich, wie dick Sie sind, Sie können so viel abnehmen, wie Sie wollen, wenn Sie sich intensiv genug darum bemühen.
Ребёнок начинает лучше учиться, потому что это будит в нём чувство ответственности, упорства и пунктуальности, которые сослужат ему хорошую службу в школе. Es macht ihn zu einem besseren Schüler in der Schule, weil es in ihm Verantwortungsbewusstsein, Beharrlichkeit und Pünktlichkeit weckt, welche ihm in der Schule sehr helfen.
И, наконец, третий урок, относящийся как к борьбе против смертной казни, так и к успеху любой политической борьбы, - это настойчивость, которая, по моему мнению, является сочетанием упорства и способности отстаивать свои позиции. Eine dritte Lehre schließlich, die für den Kampf gegen die Todesstrafe und in der Tat für den Sieg in jedem politischen Kampf relevant ist, betrifft die Beharrlichkeit - worunter ich eine Kombination aus Sturheit und der Fähigkeit, die eigen Position zu bewahren, verstehe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.