Exemplos de uso de "управляемые" em russo

<>
Принимая во внимание огромные, неумело управляемые риски, можно сделать вывод о том, что финансовый бизнес, даже в 21 веке, по-прежнему является довольно примитивным. Wenn man die enormen Risiken bedenkt, die nicht gut verwaltet werden, ist Finanzwirtschaft auch im einundzwanzigsten Jahrhundert eigentlich immer noch vergleichsweise primitiv.
Очевидно, что больше всего в дополнении нуждается взгляд на то, что рынки, минимально управляемые и регулируемые, более стабильны и динамичны, чем те, которые подвержены всесторонней правительственной интервенции. Die Ansicht, die am offensichtlichsten berichtigt werden muss, ist die, dass minimal gesteuerte und regulierte Märkte sowohl stabiler als auch dynamischer sind als die, die stark vom Staat reguliert werden.
Исследования Всемирного фонда дикой природы показывают, что если правильно распределить мировые лесные ресурсы между целями использования (включая заповедные территории, ответственно управляемые коммерческие леса и восстановленные лесные ландшафты), мы можем удовлетворить мировой спрос на продукты леса, сохранив при этом важные экологические и социальные ценности, в обозримом будущем. WWF-Studien zeigen, dass wir den Weltbedarf an Waldprodukten decken und gleichzeitig wichtige Umwelt- und soziale Werte in absehbarer Zukunft bewahren können, wenn die weltweiten Waldbestände verschiedenen Verwendungszwecken und Typen zugeteilt werden, unter anderem Naturschutzgebieten, verantwortungsvoll verwalteten kommerziellen Nutzwäldern und wieder aufgeforsteten Waldlandschaften.
· правительство, управляющее государством с его территории; · eine Regierung, die innerhalb des nationalen Territoriums regiert,
Так кто-же все-таки этим управляет? Wie wird das alles verwaltet?
Как мы управляем воздушным шаром? Wie steuern wir einen Ballon?
В Китае женщины управляют 20% всей доли малого бизнеса. In China führen Frauen 20 Prozent aller Kleinbetriebe.
идеология больше не должна им управлять. Sie darf sich nicht länger von der Ideologie leiten lassen.
Он только знает, как управлять компанией. Er weiß nur, wie man eine Firma führt.
И вот сейчас я могу управлять машиной при помощи руля. Und jetzt kann ich das Auto mit dem Lenkrad lenken.
Вероятно, Китай вскоре вернется к своей докризисной политике управляемой ревальвации. Es ist wahrscheinlich, dass China in nächster Zeit seine Politik der gesteuerten Aufwertung - wie vor der Krise - wieder aufnehmen wird.
В областях, находящихся под палестинским контролем, Палестинская Автономия управляет экономикой, а также образованим и прочими внутренними делами. Die Wirtschaft in den palästinensisch kontrollierten Gebieten wird von der Autonomiebehörde ebenso verwaltet wie der Bildungsbereich und andere innere Angelegenheiten.
Я не прислушивалась к нему, так же как не управляла и не направляла его. Ich beachtete ihn nicht, nein, ich organisierte und dirigierte ihn.
И я управляю полётом маленького робота по коридорам корабля. Und ich fliege mit einem kleinen Roboterfahrzeug durch die Gänge des Schiffs.
Теперь ему надо разобраться, как управлять им. Jetzt muss er herausfinden, wie man regiert.
Вместо этого, ЕС необходима обширная управляемая иммиграционная политика. Die EU benötigt statt dessen vielmehr eine ausgedehnte und gut verwaltete Einwanderungspolitik.
И он управляет движением ушей. Und er steuert die Ohrenbewegungen.
Я не хочу управлять компанией с более чем тридцатью сотрудниками. Ich will kein Unternehmen mit mehr als dreißig Angestellten führen.
"Но он не может управлять ассоциацией". "Aber ich glaube nicht, dass er imstande ist, den Verband als Manager zu leiten."
Вы не захотите позволить нам управлять городами, выходить и создавать их. Sie würden nicht wollen, das wir diese Städte führen, hinaus gehen und sie planen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.