Exemples d'utilisation de "уроки" en russe avec la traduction "lektion"

<>
Сегодняшние уроки кубинского ракетного кризиса Lektionen, die heute aus der Kuba-Krise gelernt werden können
Уроки евро для Восточной Азии Euro-Lektionen für Ostasien
Неусвоенные уроки после пузыря на рынке недвижимости Ungelernte Lektionen aus der Häuserblase
Другие уроки касаются экономики, особенно экономической информации. Andere Lektionen betreffen die Wirtschaft und hier vor allem die Information.
какие извлекли уроки, и усвоил ли их мир? Welche Lektionen gab es, und hat die Welt sie gelernt?
Вот какие уроки открытости, мне кажется, мы должны усвоить. Hier ist also die Lektion in Offenheit, die wir lernen sollten.
Уроки азиатского финансового кризиса и текущего политического кризиса выглядят очевидными: Die Lektionen, die man aus der Finanzkrise Asiens und aus seiner gegenwärtigen politischen Krise lernen kann, scheinen offensichtlich zu sein:
Но думаю, я также получала свои первые уроки активистской работы. Aber ich glaube, ich bekam auch meine erste Lektion in Sachen Aktivistentum.
Но экономика подъема индустриальной Германии и Японии преподносит утешительные уроки. Die wirtschaftlichen Hintergründe des industriellen Aufstiegs in Deutschland und Japan bergen für uns heute allerdings ein paar beruhigende Lektionen.
каждый раз экономика оправляется, но каждый кризис извлекает свои собственные уроки. jedes Mal erholt sich die Wirtschaft wieder, doch enthält jede Krise ihre eigenen Lektionen.
Уроки предыдущих мировых банковских кризисов можно было бы усвоить и побыстрее. Die Lektionen aus vorhergehenden Bankenkrisen auf der ganzen Welt hätten schneller gelernt werden können.
Но даже при этом из этого процесса можно извлечь определенные уроки. Trotzdem können aus diesem Prozess einige Lektionen gelernt werden.
Мау скончался пять месяцев назад, но его наследие и его уроки живут. Mau verstarb vor fünf Monaten, aber sein Erbe und seine Lektionen leben fort.
Но мир - и Соединенные Штаты в особенности - тоже могли бы извлечь некоторые уроки. Aber auch die Welt - und hier vor allem die USA - kann ein paar Lektionen lernen.
Результаты подобных экспериментов (даже тех, которые не удались) преподносят всем нам полезные уроки. Die Ergebnisse solcher Experimente - selbst die Fehlschläge - halten nützliche Lektionen für uns alle bereit.
Но уроки Великой войны нисколько не утратили своего значения сегодня, особенно для Соединённых Штатов. Dabei sind die Lektionen dieses großen Krieges heute nicht weniger wichtig, insbesondere für die Vereinigten Staaten.
Лидеры стран ASEAN проигнорировали те уроки, которые в начале предлагал Общий рынок, а затем Евросоюз. Die Staats- und Regierungschefs der ASEAN-Länder haben die Lektionen aus der Bildung eines gemeinsamen Marktes und der Europäischen Union einfach nicht zur Kenntnis genommen.
Но эти уроки подразумевают реформы, которые идут гораздо дальше, чем Ширак когда-либо сможет предвидеть. Doch beinhalten diese Lektionen Reformen, die weiter reichen, als Chirac es wahrscheinlich jemals ins Auge fassen würde.
Весь послевоенный период говорил о том, что правительства, казалось, извлекли уроки из событий того времени. Während der Nachkriegszeit hatte es den Anschein, als ob die Regierungen ihre Lektionen aus dieser Zeit gelernt hätten.
Экономическое партнерство США и Азии может быть усилено, если мы учтем уроки, которые уже вынесли из продолжающегося кризиса. Die Wirtschaftspartnerschaft zwischen den USA und Asien kann gestärkt werden, wenn wir die Lektionen beherzigen, die wir bereits bei den derzeitigen Turbulenzen gelernt haben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !