Exemples d'utilisation de "усилий" en russe

<>
Результат совместных усилий был поразителен. Die Gemeinschaftsleistung war großartig.
Эта диаграмма стоила огромных усилий. Dieses Bild stellt eine riesige Menge an Arbeit dar.
Это огромное количество человеческих усилий. Das ist eine erstaunliche menschliche Leistung.
А поставить галочку требует усилий. Und das Ankreuzen des Kästchens bedeutet Arbeit.
Это лучший результат человеческих усилий." Das ist die Blüte des menschlichen Strebens."
Слишком много нужно приложить усилий. Das ist viel zu viel Arbeit.
Эта комбинация требует огромных административных усилий. Diese Kombination erfordert einen enormem verwaltungstechnischen Aufwand.
Мушарраф без усилий меняет свой имидж. Musharraf schlüpft mühelos von einer Person in die andere.
Вот что даст концентрация усилий на строительстве. Soviel zum Fokus auf der Baubranche.
Экономические выгоды сосредоточения усилий на адаптации очевидны. Ökonomisch ist die Konzentration auf Anpassung eindeutig sinnvoll.
И все же результат стоит затраченных усилий. Aber nach wie vor sind die zu erwartenden Ergebnisse den Aufwand wert.
Из этих трех фронтов последний потребует наибольших усилий. Letztere wird dabei die anspruchvollste Front.
стоила бы жизнь этих усилий без наказания смертью? wäre ein Leben ohne Todestrafe die Mühe wert?
Сейчас наши южноафриканские друзья знают, каких усилий это требовало. Unsere südafrikanischen Freunde werden schon wissen, wie schmerzhaft das war.
Но мы не можем получить его, не прилагая никаких усилий. Sie hat jedoch ihren Preis.
Сегодняшняя задача заключается в извлечении конкретных результатов из подобных усилий. Die Herausforderung von heute besteht darin, diese Emotionen zu kanalisieren und Resultate zu erreichen.
Многие годы мы потратили множество усилий, чтобы научиться мыслить логически; Über die Jahre haben wir so viel in die Gesellschaft investiert um logisch vorzugehen und zu denken;
Мне надо знать объём рынка, почему он стоит наших усилий. Und ich will den Markt kennen - die Marktgröße.
Существенные улучшения в данной ситуации будут достигнуты ценой больших усилий. Bedeutsame Verbesserungen dieser Situation müssen hart erkämpft werden.
Мы недавно провели оценку первых полутора лет наших усилий в Руанде. Wir führten kürzlich eine Auswertung der ersten 18 Monate unserer Bestrebungen in Ruanda durch.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !