Exemples d'utilisation de "химический знак" en russe

<>
Пока мы учим наших детей, что героизм начинается когда кто-то рисует знак на твоем лбу или кто-то говорит, что ты - часть пророчества, они упускают самую важное качество лидерства, а именно то, что оно приходит изнутри. Solange wir unseren Kindern beibringen, dass Heldentum dann anfängt, wenn einem jemand eine Markierung auf die Stirn kratzt, oder jemand einem sagt, man sei Teil einer Prophezeihung, dann sehen sie nicht das wichtigste Merkmal von Führung, nämlich, dass sie von innen kommt.
Это химический эксперимент, в котором я сделал сад кристаллов. Es ist ein chemisches Experiment, bei dem ich einen Kristallgarten geschaffen habe.
Это всё происходило как раз где-то около того времени, когда я начала физически раздаваться, и раздавалась я намного больше, чем многие из моих сверстниц, и, признаться, вся идея о том, что мой астрологический знак был весами, казалась угрожающей и наводящей тоску. Zu dieser Zeit begann ich gerade in die Breite zu wachsen, und das vielmehr als andere Mädchen, also offen gesagt war der Gedanke, dass mein Sternzeichen Waage ist, ziemlich ominös und deprimierend.
является ли этот химический феномен универсальным, или же это нечто зависящее от планеты? Ist dieses chemische Phänomen universell, oder ist es etwas, dass vom jeweiligen Planeten abhängt?
Я вижу знак плюса. Ich sehe dieses Pluszeichen.
Излишний углекислый газ не только способствует глобальному потеплению, но и изменяет химический состав океана, повышая кислотность воды. Übermäßige Mengen an Kohlendioxid treiben nicht nur die Erderwärmung voran, sie verändern auch die chemische Zusammensetzung der Meere, erhöhen ihren Säuregehalt.
она - знак того, что ее владелец способен заполнить образовавшуюся пустоту чем ему вздумается. Sie kann ein Symbol dafür sein, dass der Träger die Macht hat, alles zu kreieren, was er kreieren möchte, innerhalb dieses Raumes.
И в течении 22 бомбардировок союзники сбросили 85 000 бомб на этот химический завод площадью 757 акров, используя бомбовый прицел Норден. Im Verlauf von 22 Bombeneinsätzen warfen die Alliierten 85.000 Bomben auf diese drei Quadratkilometer der Chemiefabrik ab, wobei sie das Norden-Bombenzielgerät einsetzten.
"Отлично, помните, что вы раньше делали на знак "уступи дорогу". "Okay, wisst ihr noch was Ihr bei Vorfahrtsschildern machen solltet?
И вместо того, чтобы спускать в унитаз несколько сотен миллионов долларов, чтобы построить химический завод, который будет делать только один тип пластика за все время его существования, наши заводы могут сделать любой тип пластика, которым мы их и снабжаем. Und anstatt mehrere hundert Millionen Dollar ausgeben um ein Chemiewerk zu bauen, das nur eine Art von Kunststoff herstellen wird während seiner ganzen Betriebsdauer, können unsere Anlagen jede Art von Kunststoff anfertigen, die wir ihnen zuführen.
Между тем, одна идея существует - я покажу вам этот знак, и мои дальнейшие выкладки основаны на мысли, что наш Большой Взрыв не был единственным. Eine Idee, übrigens - und ich zeige das Warnschild um zu sagen, dass ich von jetzt an spekuliere - ist die, dass es nicht nur einen Urknall gab.
Когда загорелся огромный химический склад, вокруг нас возгорались и взрывались тысячи бочек с нефтехимическими веществами. Ein riesiges Chemielager fing Feuer, tausende Fässer gefüllt mit Petrochemikalien fingen Feuer und explodierten um uns herum.
Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию. Man kann ein Motto, oder ein Symbol, oder ein Zeichen zeigen, welches für Demokratie steht.
И по мере того как вы приближаетесь к нему, он становатся похож на многочисленные трубы, словно химический завод, или нефтеперерабатывающий завод, или может быть адское пересечение автострад. Und wenn man sich ihm nähert, sieht es aus wie viele Rohre, vielleicht ja eine Chemiefabrik oder eine Raffinerie, oder vielleicht ein krasses Beispiel eines Autobahnkreuzes.
Это знак ограничения скорости. Es sind unsere Geschwindigkeitsbegrenzungen.
Так что пусть мы и химический мусор, но мы отличаемся. Wir sind also chemische Ausblühungen, die anders sind.
На каждый знак стоп в Кембридже приходится по одному аспиранту. In Cambridge kann man kein Stoppschild missachten, ohne einen Doktoranden zu überfahren.
Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания. Darin befindet sich ein chemischer Filter, der das Kohlendioxid aus dem Atemgas zieht - so dass es, wenn es wieder zum Einatmen zurückkommt, sicher zu atmen ist.
Последующие три года она будет вынуждена каждый день ложиться с ним с постель, в знак благодарности за принятие её в школу. Und für die nächsten drei Jahre ist es ihr Schicksal, mit ihm jeden Tag Sex zu haben, als Gegenleistung dafür, dass sie an der Schule ist.
Еще одна отличительная черта кораллов - их интересный химический состав. Eine andere Eigenschaft ist chemischer Natur.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !