Exemples d'utilisation de "частных" en russe avec la traduction "privat"
        Многие люди находят неприемлемой идею частных тюрем.
        Für viele Menschen sind private Gefängnisse nicht akzeptabel.
    
    
        Фермеры занимают деньги у ростовщических частных кредиторов.
        Die Bauern nehmen bei privaten Geldverleihern Kredite zu Wucherzinsen auf.
    
    
        Это потребует активного обмена частных долгов на акции.
        Dazu müssen in großem Stil private Schulden in Eigenkapital verwandelt werden.
    
    
        В-третьих, важнейшее значение принадлежит потокам международных частных инвестиций.
        Drittens sind internationale private Investitionen unentbehrlich.
    
    
        Америка полагается на частных подрядчиков, которые стоят не дешево.
        Amerika hat private Vertragsunternehmer eingesetzt, die nicht gerade billig waren.
    
    
        (Например, американцы могут покупать страховку в Корпорации зарубежных частных инвестиций.)
        (Amerikaner beispielsweise können eine derartige Versicherung der Overseas Private Investment Corporation kaufen.)
    
    
        в виде смеси сентиментальности, суеверия и бессознательной рационализации частных интересов.
        als Mischung aus Sentimentalität, Aberglaube und der unbewussten Rationalisierung privater Interessen.
    
    
        Были также потребительские пузыри, пузыри частных акций и хеджевых фондов.
        Es gab außerdem eine Rohstoffblase und eine Private-Equity- und Hedgefonds-Blase.
    
    
        Эти документы должны быть похожи на финансовые отчёты частных компаний.
        Es sollte mehr wie private Buchhaltung sein.
    
    
        Германия будет защищать своих банковских вкладчиков самостоятельно и посредством частных средств.
        Deutschland würde die Kontoinhaber seiner Banken allein und mit privaten Mitteln schützen.
    
    
        Например, в Испании деньги потекли в частный сектор из частных банков.
        In Spanien beispielsweise floss Geld von privaten Banken in den privaten Sektor.
    
    
        Конечно, некоторые владельцы частных предприятий в Китае тоже разбогатели таким образом.
        Natürlich sind auch in China einige private Unternehmer auf diese Weise reich geworden.
    
    
        Три вещи находятся в основании работы в космосе для частных лиц.
        Es gibt drei Voraussetzungen dafür, privat im Weltraum zu arbeiten.
    
    
        Более того, описывать китайских владельцев частных предприятий как "плутократию" просто абсурдно.
        Die privaten chinesischen Unternehmer als "Plutokratie" zu bezeichnen, ist grotesk.
    
    
        Нобелевский лауреат Вильям Викрей без устали доказывал преимущества частных платных дорог.
        William Vickrey, Nobelpreisträger für Wirtschaftswissenschaften, argumentierte unermüdlich für privat finanzierte, mautpflichtige Straßen.
    
    
        Должно ли государство ограничиться созданием экономического климата, благоприятного для частных предприятий?
        Sollte sich der Staat darauf beschränken, ein wirtschaftliches Umfeld zu schaffen, das private Unternehmen begünstigt?
    
    
        Таким образом, "плохой" банк, спонсируемый государством для частных активов, является неудачной идеей.
        Eine von der Regierung gesponserte Bad Bank für private Wertpapiere ist also gar keine gute Idee.
    
    
        Но внедрение этих концепций потребует новых форм сотрудничества государственного и частных секторов.
        Allerdings bedarf die Umsetzung dieser Konzepte neuer Formen öffentlich-privater Partnerschaften.
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    