Exemples d'utilisation de "щите" en russe

<>
единой, прочной политико-индустриальной структуре, мобилизации ресурсов для достижения общенациональных экономических целей и защитном щите Америки. einem geschlossenen politisch-industriellem Establishment, der Mobilisierung von Ressourcen zur Erreichung der wirtschaftlichen Ziele und dem Schutz durch Amerika.
Несколько сотен студентов университета создали живой щит вокруг атомной электростанции в Иране. Einige Hundert Hochschulstudenten bildeten einen lebenden Schild rund herum um ein Kernobjekt im Iran.
Эти ученые считают, что иероглифы нечто сродни символам на дорожных указателях или гербам на щитах. Sie glaubt, dass diese Symbole eher Verkehrzeichen oder auch Emblemen auf Schilden ähneln.
В Исфахане, Иран, несколько сотен студентов университетов создали живой щит вокруг Исфаханского завода по обогащению урана. Ein paar Hundert Studenten der Universität im iranischen Isfahan bildeten am Dienstag einen lebendigen Schild rund herum um das Kerntechnologiezentrum in Isfahan, in dem Uran verarbeitet wird.
По мнению России, - вероятно, надуманному - такой щит может перехватывать ее межконтинентальные баллистические ракеты (МКБР), тем самым создавая стратегическую угрозу. Aus russischer Sicht - die möglicherweise etwas realitätsfern ist - könnte ein derartiger Schild russische Interkontinentalraketen abfangen und damit eine strategische Bedrohung darstellen.
Но русские лидеры скептически относятся к истинным целям щита, полагая, что он подорвет безопасность России за счет сокращения ответного (и, следовательно, сдерживающего) потенциала ее ядерных ракет. Allerdings ist die russische Führung hinsichtlich des wahren Zwecks des Schilds skeptisch und glaubt, dass er Russlands Sicherheit unterminiert, weil er Vergeltungs- (und daher Abschreckungs-)Kapazitäten seiner Atomraketen einschränkt.
Хотя "Проект Золотого Щита" является самым большим вложением Коммунистической Партии в идеологическую область c тех пор, как она получила контроль над Китаем в 1949 г., это возможно также будет последняя большая ставка перед развалом Партии. Obwohl das Projekt "Goldener Schild" die größte Einzelinvestition der Kommunistischen Partei auf dem Felde der Ideologie ist seit der Machtübernahme in China im Jahre 1949, dürfte sie zugleich der letzte große Einsatz der Partei vor ihrem Zusammenbruch sein.
Ее смелые сообщения о смерти Чжао Цзыян, склонного к реформам лидера 1980-х гг., которого посадили в тюрьму за то, что он выразил свой протест против применения суровых мер на Площади Тьенанмен в июне 1989 г., в конечном счете, вынудили ее уступить власти "Золотого Щита". Ihre unverblümte Berichterstattung zum Tode Zhao Ziyangs, des reformorientierten, für seinen Widerstand gegen die Niederschlagung der Proteste auf dem Platz des Himmlischen Friedens im Juni 1989 eingesperrten Führers der 1980er Jahre, zwang sie schließlich, sich der Macht des Goldenen Schildes zu beugen.
так что в первый день на щите было написано: Am ersten Tag stand dort:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !