Ejemplos de uso de "Адвокатам" en ruso con traducción al inglés

<>
Адвокатам разрешено приходить в полицейский участок. Lawyers can come at the police station.
Трибунал выплачивает назначенным адвокатам вознаграждение. The assigned counsel are remunerated by the Tribunal.
Так вы хотите передать это дело своим адвокатам? Then you wish to handle this matter through your attorneys?
Позвоните в скорую, адвокатам, врачу, кому-нибудь! Call 411, an ambulance, a lawyer, doctor, anything!
Во вторых, обеспечение планомерного раннего доступа к адвокатам. The second is insuring that there is systematic early access to counsel.
В рамках банковской и финансовой системы Кубы другим юридическим или физическим лицам (нотариусам, адвокатам или распорядителям фондов) не разрешается заниматься какой-либо финансовой деятельностью. Under our banking and financial system, other legal entities or natural persons (notaries, attorneys or financial managers) are not authorized to engage in any kind of financial activity.
Очевидно, наборы были подарены адвокатам в качестве рекламного подарка для продвижения бизнеса. Obviously given to the lawyers as some sort of promotional gift, help drum up business.
Секретариат усматривает выгоды от более строгого режима квалификационных требований, предъявляемых адвокатам защиты. The Registry is seeing the benefits of a tightened regime of qualification requirements for defence counsel.
Даже в случае обеспечения страхового покрытия потребуются обычные продолжительные переговоры со страховой компанией в отношении обоснованности и необходимости выплаты вознаграждения адвокатам и иных расходов. Even if coverage were obtained, there would be the normal protracted discussions with the insurance company over whether attorney fees and other costs incurred were reasonable and necessary.
Вы правда подумали, что я называю людей япошками и приказываю палить по адвокатам? Do you really think I go around calling people Japs and ordering deputies to shoot lawyers?
Также отмечались случаи произвольного ареста, длительного содержания под стражей и отсутствия доступа к адвокатам. Cases of arbitrary arrest, prolonged detention and lack of access to legal counsel were also observed.
Адвокатам и юрисконсультам пришлось также совершить дополнительные поездки для посещения мест совершения преступлений и массовых убийств в Руанде и для сбора подтверждающих документов, необходимых для судебных разбирательств. Additional travel of trial attorneys and legal advisers was also required to visit crime and massacre sites in Rwanda and to consolidate evidentiary documents required for the trial cases.
10 октября адвокатам сельских жителей сказали, что заседание суда, запланированное на этот день, отменено. On October 10, the villagers' lawyers were told that the court hearing scheduled that day was canceled.
В этой связи в настоящее время Секретарь рассматривает предложение о новой системе выплат гонораров адвокатам защиты. In this regard, a proposed new system of payment to defence counsel is under review by the Registrar.
Апеллирующие стороны и ответчики могут участвовать в разбирательствах только через адвокатов-защитников, зарегистрированных в реестре монегасских адвокатов, хотя это, разумеется, не препятствует им обращаться с просьбами к иностранным адвокатам за советом и представлением их интересов. Appellants and respondents may only enter an appearance through defence attorneys registered on the roll of Monegasque lawyers, although that does not, of course, prevent them from asking foreign lawyers to advise them and plead on their behalf.
Этим адвокатам не удалось получить какой-либо информации по этому вопросу у секретарей соответствующих судов. The two lawyers were unable to obtain this information from the clerks of the courts concerned.
Секретариат предлагает вариант, предусматривающий обращение к частному адвокату и, если это возможно, обращение к штатным адвокатам Суда. The Registry proposes a model consisting of a recourse to private counsel and, where possible, recourse to full-time counsel employed as Court personnel.
7.5. Вы соглашаетесь защищать и освобождать от ответственности Компанию и ее должностных лиц, директоров, сотрудников и агентов и ограждать их от любых претензий, обязательств, убытков и расходов, в том числе, среди прочего, от уплаты гонораров адвокатам и расходов, возникающих из или каким-либо образом связанных с 7.5. You agree to defend and indemnify the Company and its officers, directors, employees, and agents and to hold them harmless from and against any and all claims, liabilities, damages, losses, and expenses, including without limitation reasonable attorney's fees and costs, arising out of or in any way connected with
Пожалуйста, скажите мне, что он снова пытается меня достать, потому что моим адвокатам совершенно нечем заняться. Please tell me he's making another run at me, 'cause my lawyers haven't had anybody to chew up for a while.
В апреле 2004 года публичный доступ к судебной базе данных был также предоставлен адвокатам защиты в отведенном для них месте. Public access to the judicial database was also provided to defence counsel in the defence counsel area in April 2004.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.