Beispiele für die Verwendung von "Арбитражного" im Russischen

<>
Проект приложения о процедурах арбитражного разбирательства Draft annex on arbitration procedures
Двадцать шесть государств указали, что обжалование автоматически приостанавливает приведение в исполнение арбитражного решения. Twenty-six States mentioned that the lodging of the recourse automatically suspended the enforcement of the arbitral award.
ETF зависят от эффективности арбитражного механизма, который обеспечивает ценовое отслеживание базового актива. ETFs are dependent on the efficacy of the arbitrage mechanism in order for their share price to track net asset value.
Пересмотренные законодательные положения о форме арбитражного соглашения Revised legislative provisions on the form of arbitration agreement
[ключевые слова: арбитражные решения; арбитражный суд; решение; форма арбитражного соглашения; процедура; мировое соглашение] [keywords: arbitral awards; arbitral tribunal; award; form of arbitration agreement; procedure; settlement]
Проект законодательных положений о форме арбитражного соглашения (продолжение) Draft legislative provisions on the form of arbitration agreement (continued)
Любое определение относительно такой возможности не затрагивает свободу усмотрения арбитражного суда при вынесении любых последующих определений. The determination on this possibility shall not affect the discretion of the arbitral tribunal in making any subsequent determination.
Типовое законодательное положение о письменной форме арбитражного соглашения Model legislative provision on written form for the arbitration agreement
Суд постановил, что не имеется причин для отказа или ограничения приведения в исполнение этого арбитражного решения. The court held that there were no reasons for refusing or limiting enforcement of the arbitral award.
Правительства Эритреи и Эфиопии согласились разрешить свой пограничный спор с помощью арбитражного механизма. The Governments of Eritrea and Ethiopia accepted to resolve their boundary dispute through an arbitration mechanism.
[ключевые слова: арбитражные решения; компетенция; суды; формальные требования; форма арбитражного соглашения; судебное вмешательство; юрисдикция; процедура; мотивированные решения] [keywords: arbitral awards; competence; courts; formal requirements; form of arbitration agreement; judicial intervention; jurisdiction; kompetenz-kompetenz; procedure; reasoned awards]
Суд отказался производить назначение, поскольку, по его мнению, не существовало действительного арбитражного соглашения. The Court refused to make the appointment since, in its view, no valid arbitration agreement existed.
[ключевые слова: арбитражная оговорка; арбитражное соглашение; арбитражное соглашение- действительность; арбитражные решения; приведение в исполнение; решение; форма арбитражного соглашения; формальные требования] [keywords: arbitral awards; arbitration agreement; arbitration agreement- validity; arbitration clause; award; enforcement; form of arbitration agreement; formal requirements]
сфера применения статьи II (3) в том, что касается приведения в исполнение арбитражного соглашения; Field of application of article II (3) concerning the enforcement of the arbitration agreement.
По мнению арбитражного суда, рамочный договор со спецификациями следует считать договором поставки товара отдельными партиями в соответствии со статьей 73 КМКПТ. The Arbitral Tribunal considered the framework contract plus various specifications as a contract for delivery of goods by instalments, pursuant to article 73 CISG.
Решение суда стало самым большим в истории арбитражного суда и оно не может быть обжаловано. The judgment is the largest ever awarded by the arbitration court, and it cannot be appealed.
" Другие средства мирного урегулирования " охватывают все формы правомерного урегулирования споров от переговоров, посредничества и примирения до арбитражного и судебного урегулирования споров. “Other means of peaceful settlement” embraces all forms of lawful dispute settlement, from negotiation, mediation and conciliation to arbitral and judicial dispute settlement.
Информационное письмо № 29 Высшего арбитражного суда Российской Федерации, Российская Федерация, 16 февраля 1998 года, Unilex. Information Letter No. 29 of the High Arbitration Court of the Russian Federation, Russia, 16 February 1998, Unilex.
В таких случаях было бы целесообразным, чтобы стороны передавали этот вопрос на рассмотрение какого-либо арбитражного учреждения или независимого третьего лица. In such cases, it would be appropriate for the parties to refer the matter to an arbitral institution or an independent third person.
Информационное письмо № 29 Высшего арбитражного суда Российской Федерации, Российская Федерация, 16 февраля 1998 года, Unilex (выдержка). Information Letter No. 29 of the High Arbitration Court of the Russian Federation, Russia, 16 February 1998, Unilex (abstract).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.