Exemples d'utilisation de "Атлантическим океаном" en russe

<>
Traductions: tous27 atlantic ocean26 autres traductions1
На западе она омывается Атлантическим океаном, на юге граничит с Сенегалом, на юго-востоке — с Мали, на северо-востоке — с Алжиром и на северо-западе — с Западной Сахарой. The country is bounded by the Atlantic Ocean to the west, Senegal to the south, Mali to the south and east, Algeria to the north-east, and Western Sahara to the north-west.
На северо-западе она граничит с Западной Сахарой, на севере- с Алжиром, на востоке- с Мали, на юге- с Мали и Сенегалом, а с запада омывается Атлантическим океаном. The country is bounded on the north-west by Western Sahara, on the north by Algeria, on the east by Mali, on the south by Mali and Senegal and on the west by the Atlantic Ocean.
Вы ведь не указываете, как себя вести Атлантическому океану. You don't tell the Atlantic Ocean to behave.
Кроме того, весьма вероятно, что в XXI веке замедлится меридиональный циркуляционный круговорот в Атлантическом океане. It is also very likely that the meridional overturning circulation of the Atlantic Ocean will slow during the twenty-first century.
Это вид на реку Гудзон, слева Манхеттэн, а справа Нью Джерси, с видом на Атлантический океан. This is the view looking down the Hudson River, with Manhattan on the left, and New Jersey out on the right, looking out toward the Atlantic Ocean.
Это трансатлантические подводные коммуникационные кабели, проходящие вдоль дна всего Атлантического океана, соединяя Северную Америку с Европой. These are transatlantic submarine communication cables that travel across the floor of the Atlantic Ocean, connecting North America to Europe.
Поэтому залив является важным источником воды, более важным чем равный объем воды в открытом Атлантическом океане. So the Gulf is a really important piece of water - more important than a similar volume of water in the open Atlantic Ocean.
Европейский полуостров с трех сторон омывают Балтийское и Северное море, Атлантический океан, а также Средиземное и Черное море. The European Peninsula is surrounded on three sides by the Baltic and North Seas, the Atlantic Ocean, and the Mediterranean and Black Seas.
И я начала менять свою жизнь, отпустила то, что меня сдерживало раньше, немного подумала и решила пересечь Атлантический океан на весельной лодке. I made a few changes, let go of some loose trappings of my old life, and through a bit of a leap of logic, decided to row across the Atlantic Ocean.
Сегодня большая проблема для Аргентины состоит в попытке восстановить энергетическую самодостаточность через значительные инвестиции в разведку на суше и в Атлантическом океане. Argentina's greatest challenge today is to try to regain energy self-sufficiency through significant investment in exploration on land, as well as in the Atlantic Ocean.
Но пройти от протягивания проволоки по крышам Бостона до укладки тысяч и тысяч километров кабеля по дну Атлантического океана не так-то просто. But going from slinging some wire across rooftops in Boston to laying thousands and thousands of miles of cable on the Atlantic Ocean seabed is no easy matter.
В широких прибрежных районах реки Ла-Плата, Атлантического океана и приморских лагун были достигнуты значительные успехи в деле защиты природных заповедников и разнообразия и устойчивого развития. Advances in the protection of natural areas, biodiversity and sustainable development have been made in the wide coastal regions of the River Plate, the Atlantic Ocean and maritime lagoons.
С помощью той же аппаратуры SeaWiFS ученые смогли наблюдать концентрацию токсичной водоросли " chattonella ", которая привела к удушению и гибели более 700 тонн лосося в Атлантическом океане в марте 2001 годаi. The same SeaWiFS sensor enabled scientists to monitor the concentration of the green chattonella algae that smothered and killed over 700 tons of salmon in the Atlantic Ocean in March 2001.
Измерения показали, что в центральных и западных районах Тихого океана ПФОС содержится в количествах от 15 до 56 пг/л, что сравнимо с его концентрациями в водах средней части Атлантического океана. The results showed that PFOS is present in central to western Pacific Ocean regions in concentrations ranging from 15- 56 pg/L, comparable to the concentrations in the mid-Atlantic ocean.
В результате проведения политики сокращения выбросов уменьшилось содержание тяжелых металлов в реках в Западной Европе и их прямые сбросы и атмосферное осаждение в северо-восточной части Атлантического океана и Балтийском море. Heavy metal concentrations in rivers in Western Europe, and their direct discharges and atmospheric deposition into the North East Atlantic Ocean and the Baltic Sea, have all fallen as a result of emission reduction policies.
В сентябре 2015 года с мыса Канаверал во Флориде была запущена ракета Falcon 9 компании SpaceX. После сброса второй ступени первая ступень перевернулась, включила свой двигатель и медленно начала снижение, впервые приземлившись на платформе в Атлантическом океане. In September 2015, a SpaceX Falcon 9 launched from Cape Canaveral in Florida; after releasing the second stage, the first stage flipped over, fired its engine to slow down, and for the first time landed on a platform in the Atlantic Ocean.
Г-жа Сентено Родригес (Патриотический фронт Аресибено) говорит, что еще в 1958 году, проводя ядерные испытания, оставившие после себя ядерный мусор и повлекшие образование искусственного радиационного пояса над южной частью Атлантического океана, Соединенные Штаты фактически совершили акт экологического терроризма. Ms. Centeno Rodríguez (Frente Patriótico Arecibeño) said that, by conducting nuclear tests which had produced nuclear debris and created an artificial radiation belt above the southern Atlantic Ocean, the United States had, in effect, committed an act of environmental terrorism back in 1958.
Несмотря на тот факт, что у нас нет оружия массового уничтожения, сотни тысяч американских солдат пересекли Атлантический океан — ведь сейчас они готовят сотни тысяч других солдат, поскольку их силам уже было нанесено поражение, — для того, чтобы покончить с Ираком и установить свой контроль в этом регионе. Despite the fact that we have no weapons of mass destruction, the United States armed forces have crossed the Atlantic Ocean by the hundreds of thousands — and they are preparing hundreds of thousands of other soldiers, because their forces have been defeated — in order to finish off Iraq and to control the region.
В целях налаживания комбинированных маршрутов доставки грузов по морю-железной дороге-реке/морю-железной дороге-озеру из портового города Пуэнт-Нуар на побережье Атлантического океана в Браззавиль и Кисангани и с восточного побережья Индийского океана в Калемие будут также созданы административные отделения связи в Браззавиле и Дар-эс-Саламе. MONUC would also establish administrative liaison offices at Brazzaville and Dar es Salaam with a view to activating combined sea-rail-river/sea-rail-lake supply routes from the port city of Point Noire on the Atlantic Ocean coast to Brazzaville and Kisangani as well as from the east coast of the Indian Ocean to Kalemie.
Цель заключается в том, чтобы положить конец такому незаконному владению, несправедливому расчленению территориальной целостности Аргентины, ситуации, которая бросает тень на историю стран, политической аномалии, неблагоприятно сказывающейся на дружеских отношениях между двумя странами, спору, который лишает страны южной части Атлантического океана надежды на то, что регион превратится в зону мира и сотрудничества. The objective was to put an end to such illegal possession and to the unjust violation of the territorial integrity of Argentina, a situation that cast a shadow over the history of the two countries, a political anomaly that adversely affected friendly relations between them, and a dispute that deprived a country in the southern Atlantic Ocean of the hope that the region would become a zone of peace and cooperation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !