Exemples d'utilisation de "Действительно" en russe avec la traduction "valid"

<>
Действительно до 29.02.2016 Valid until 29.02.2016
Действительно до 31.01.2016 Valid until 31.01.2016
СЕЙЧАС Действительно до 29.02.2016 LIVE Valid until 29.02.2016
Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны? Are all interpretations equally valid?
Это предложение действительно до появления нового прейскуранта. This offer is valid until the appearance of the new price list.
НВУ в Казахстане действительно в течение 10 лет. The DDP in Kazakhstan is valid for 10 years.
Это предложение действительно, только пока есть товар на складе. The offer is valid while supplies last.
Соглашение о разделении не действительно, пока они не оформят бумаги. The separation agreement isn't valid unless they file.
Выберите Группа если необходимо, чтобы значение по умолчанию было действительно для группы клиентов. Select Group if you want the default value to be valid for a group of customers.
Выберите Таблица если необходимо, чтобы значение по умолчанию было действительно для одного клиента. Select Table if you want the default value to be valid for one customer.
В форме Группы переоценки укажите проценты для переоценки и дату, когда действительно каждое значение процентов. In the Revaluation groups form, specify the percentages for revaluation and the date when each percentage is valid.
Флажок Действительно на вкладке Обзор установлен, если число пар комплектация-размещение для выбранного шаблона работы четное. The Valid check box on the Overview tab is selected if there is an even number of pick-put pairs for the selected work template.
Это положение действительно только на тот период, пока мы не найдем здесь подходящего партнера по сбыту. This agreement is valid only until we have found a suitable marketing partner in that area.
И все завершилось множеством, как бы, интересных решений, и действительно довольно обоснованных решений того, над чем они работали. And theyв ™d come up with a bunch of interesting solutions - and actually, quite valid solutions - to the things that theyв ™d been working on.
Оно действительно в течение двух лет с даты его подписания, если только оно не будет отменено до истечения этого срока. It shall be valid for two years from the date of signature, unless it is repealed at an earlier date.
API Graph проверяет каждый USER_ID, чтобы убедиться, что такой пользователь Facebook действительно существует и уже авторизован в вашем приложении. The Graph API verifies each USER_ID to make sure it is valid Facebook user and has already authenticated your app.
В форме Правило управления заявками на покупку просмотрите или введите диапазон дат, в котором будет действительно правило управления заявками на покупку. In the Purchase requisition control rule form, view or enter the date range for which the purchase requisition control rule is valid.
Кажется, в настоящее время достигнуто общее согласие о том, что этого спора больше не существует, если он когда-либо действительно имел место. There seems to be general agreement today that this argument no longer applies, if it was ever truly valid.
При создании и получении предложения с сайта внешнего каталога поставщика предложение действительно с момента текущей системной даты и остается действительным в течение количества дней, введенном в этом поле. When a quotation is created and retrieved from the vendor’s external catalog site, the quotation is valid as of the current system date, and remains valid for the number of days that you enter in this field.
Например, если соглашение на обслуживание действительно в 2011 календарном году, вы можете создать заказы на обслуживание для соглашения с 1 января 2011 г. по 31 декабря 2011 г. For example, if a service agreement is valid for the 2011 calendar year, you can create service orders for the agreement from January 1, 2011, and December 31, 2011.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !