Exemples d'utilisation de "Договор" en russe avec la traduction "pact"

<>
Договор этот предусматривает крупные сокращения арсеналов ядерных вооружений. The pact calls for big reductions in nuclear weapons.
Ему следовало исчезнуть, когда развалился Советский Союз и испарился Варшавский договор; It should have disappeared when the Soviet Union collapsed and the Warsaw Pact evaporated;
Чтобы предотвратить такую возможность, ЕС создал Договор о Стабильности и Росте: To head off this possibility, the EU created the Stability and Growth Pact:
Советский Союз распался, Варшавский договор развалился, а власть и амбиции Москвы уменьшились. The Soviet Union disintegrated, the Warsaw Pact dissolved, and Moscow’s power and ambition diminished.
Не совсем то, чем был Варшавский договор, но иметь всё — просто невозможно. Not quite what we enjoyed with the Warsaw Pact, but you can’t have everything.
Напротив, Союзники предпочли сохранять договор и распространить его на многочисленных соседей России. On the contrary, the Allies chose to maintain the pact and to extend it to numerous Russian neighbors.
Новый СНВ: такой же договор о сокращении вооружений, но реакция республиканцев совсем иная New START: A similar arms reduction pact but a different Republican reaction
Но это ничего не решает, поскольку ни Франция, ни Италия не ратифицировали договор. But this solves nothing, because neither France nor Italy will ratify the pact.
Такого рода договор выглядит особенно заманчивым, поскольку Китай выступает как беспристрастный торговый партнер. A pact of this kind is especially appealing as China can be seen as an impartial “third option” trade partner.
Когда был распущен Варшавский договор и распался Советский Союз, НАТО выполнила свое предназначение. When the Warsaw Pact disbanded and the Soviet Union collapsed, NATO had fulfilled its role.
Обратите внимание: в период, когда преобладает однополюсный мир, создаются альянсы - НАТО, Варшавский договор. Now notice, in a period which is dominated by a mono-polar world, you have fixed alliances - NATO, the Warsaw Pact.
Китай стремился неудачно освободить PNEs от CTBT, таким образом, договор все еще не действует. China sought unsuccessfully to exempt PNEs from the CTBT, a pact still not in force.
Совершенно нет гарантий, что удастся убедить конгресс одобрить финальный договор и/или отменить санкции. Persuading Congress to approve the final pact and/or lift sanctions is anything but assured.
Для чего создавался этот договор? Чтобы обеспечить советское господство над коммунистическим блоком Восточной Европы? Was the Pact created to ensure Soviet domination over Eastern Europe’s communist bloc?
Таким образом, она согласилась, что ею овладевал дьявол, но она отказалась подписать с ним договор. Thus, she admitted that she was possessed by the devil, but denied signing a pact with him.
Ему следовало исчезнуть, когда развалился Советский Союз и испарился Варшавский договор; его работа была закончена. It should have disappeared when the Soviet Union collapsed and the Warsaw Pact evaporated; its job was done.
Между тем договор, который Пенья Ньето подписал с его предшественником до сих пор преследует его. Meanwhile, a pact Peña Nieto made with his predecessor is returning to haunt him.
Просоветские международные организации — Варшавский договор и Совет экономической взаимопомощи (торговая организация стран с командной экономикой) — тоже исчезли. Soviet-dominated multilateral institutions in Europe — the Warsaw Pact and the Council for Mutual Economic Assistance (Comecon), the Soviet command economy trade organization — also disappeared.
Миссия НАТО была исчерпана два десятилетия назад, когда пала Берлинская стена, распался Варшавский Договор и рухнул Советский Союз. NATO's mission disappeared two decades ago when the Berlin wall fell, the Warsaw Pact dissolved and the Soviet Union collapsed.
Когда действовал Варшавский договор, войска НАТО были расположены так, чтобы любая атака могла использовать совместные силы большинства союзников. When the Warsaw Pact existed, NATO troops were positioned in such a way that any attack would collectively involve most of the allies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !