Exemples d'utilisation de "Дэвидом" en russe

<>
Этот клуб провонял Дэвидом Ченом. That club stinks of David Chan.
Как долго вы с Дэвидом встречались? How long did you and David date?
Я слышала твой разговор с Дэвидом о Румпеле. I heard you talking to David about Rumple.
Он тренируется в одном зале с Дэвидом Хэем. He used to train in the same gym as David Haye.
Я нашел запись разговора между вами с Дэвидом. I found a taped conversation between you and David.
Эти ролики были отработаны исследователем Дэвидом Матсумото из Калифорнии. And these were surfaced by researcher David Matsumoto in California.
Скажи Питеру, я ему желаю большой удачи с Дэвидом. Tell Peter I wish him good luck with David.
Если Вы любили его так сильно, почему остались с Дэвидом? If you loved him so much, why stay with David?
Когда вы учились в Оксфорде, вы ходили на свидание с Дэвидом? Did you go out with David when you were at Oxford?
Я разнес в пух и прах ваши отношения с Дэвидом Хэйденом. I blew up your relationship with David Haden.
Он никогда не составлял тебе компанию, пока мама была с Дэвидом? He never kept you company while Mom was with David?
Одним из самых ярких моментов фестиваля станет интервью Дэвида Стейнберга с Ларри Дэвидом. One of the festival's biggest draws will be an interview: David Steinberg talking to Larry David.
Президент Саркози воссоздал старое «сердечное согласие» (Антанту) с британским премьер-министром Дэвидом Кэмероном. President Sarkozy recreated the old entente cordiale along with British Prime Minister David Cameron.
Перед премьер-министром Дэвидом Кэмероном встанет незавидная задача – попытаться восстановить единство внутри Консервативной партии. Prime Minister David Cameron will face the unenviable task of trying to pull his Conservative Party together again.
Вместе с медицинскими исследователями Дэвидом Людвигом и Дариушом Мозаффарианом, я предложил план для подобной идеи. Together with the medical researchers David Ludwig and Dariush Mozaffarian, I have proposed an outline of such an approach.
Но последнее состязание между двумя братьями - Дэвидом и Эдом Милибэнд - не только дало материал для захватывающей семейной драмы; But the recent contest between two brothers - David and Ed Miliband - not only provided the material for a riveting family drama;
Если вы с Дэвидом можете разойтись, и вы любили друг друга так сильно, как мы с Нейтаном вообще справимся? If you and david can split up And you loved each other so much, How are nathan and i ever gonna make it?
С 2005 по 2007 он был ведущим шоу на TV Land под названием Sit Down Comedy с Дэвидом Стейнбергом. From 2005 to 2007, he hosted a show on TV Land called "Sit Down Comedy with David Steinberg."
Так что я не испытываю никакой симпатии к абсурдному отрицанию Холокоста Дэвидом Ирвингом, что, как он признает сегодня, было ошибкой. So I have no sympathy for David Irving's absurd denial of the Holocaust - which he now claims was a mistake.
Я бы хотел настучать на Энди, но, к несчастью, я веду себя, как "мальчик, воющий как волк" с Дэвидом Уоллесом. I'd like to rat out Andy, but unfortunately I have a bit of a "boy who cried wolf" dynamic with David Wallace.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !