Exemplos de uso de "Задает" em russo

<>
Саттон задает вопросы об Энни. Sutton's been asking questions about Annie.
Система задает статус предложения как Потерян. The system then sets the quotation status to Lost.
Задает диапазон дат для работы правила. Specifies the date range when the rule is active.
Касаясь предлагаемого бюджета ОНЮБ, он задает вопрос об обоснованности создания трех новых должностей и подчеркивает, что при свертывании и подготовке к ликвидации штат миссии должен реально сокращаться. Turning to the proposed budget for ONUB, he questioned the utility of establishing three new posts and stressed that, when downsizing and preparing for liquidation, missions should truly scale back.
Адам Остроу задает большой вопрос: Adam Ostrow asks a big question:
Город проживания человек задает в своем профиле. The current city is set by a person on their Profile.
Задает шаблон RMS, применяемый к сообщению. Specifies the Rights Management Services (RMS) template that's applied to the message.
Затем Гиббс задает свой зловещий заключительный вопрос: «Не получится ли так, что оглянувшись печально назад лет через 50 или 100, мы удивимся тому, как Wi-Fi и сотовая связь породили самые серьезные проблемы со здоровьем у человечества за всю его историю?» Gibbs then added this ominous closing question, “Will we look back (sadly) in fifty or a hundred years and marvel at how Wi-Fi and cellphones were responsible for the biggest health crisis in human history?”
ТРАМП: Он задает вопрос, не грубите. TRUMP: He's asking a question, don't be rude.
Эту настройку задает пользователь в своем профиле. This is set by the user on the Profile.
Задает продолжительность периода, за который создается отчет. Specifies the duration of the time period to report on.
"А дальше что?" - задает нетривиальные вопросы Валерий Поляков. "Then what?" - asks Valery Poliakov about this non-trivial issue.
Задает указанное значение вероятности нежелательной почты для сообщения. Sets the spam confidence level (SCL) of the message to the specified value.
Задает время, которое должен работать процесс сбора. Specifies the amount of time the collection process should run.
Эти вопросы японский премьер наверняка задает себе каждый день. must be the questions the prime minister asks himself each day.
Задает максимальный размер файла журнала подключений — 20 МБ. Sets the maximum size of a connectivity log file to 20 MB.
Этот параметр задает длину пароля для мобильного устройства. This option specifies the length of the password for the mobile device.
Не важно, кто задает вопросы, в любом случае притворяйся глупенькой. No matter who's asking the questions, either side play stupid, stupid, stupid child.
Числовое выражение, которое задает начальное положение для каждого поиска. Numeric expression that sets the starting position for each search.
Задает папку, используемую для хранения результатов обработки событий. Specifies the folder used to store the results of event processing.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.