Exemples d’usage de "Запроса" en russe avec traduction en anglais

<>
Создание поискового запроса на локальное обнаружение электронных данных Create an In-Place eDiscovery search
Могу ли я получить какую-либо информацию об аккаунте или его метариалы при наличии судебного запроса? May I obtain any account information or account contents using a subpoena?
Использование командной консоли для создания поискового запроса на локальное обнаружение электронных данных Use the Shell to create an In-Place eDiscovery search
Согласно федеральному закону частные лица не могут получать доступ к содержимому аккаунтов (например, сообщениям, публикациям Хроники, фото) на основании судебного запроса. Federal law does not allow private parties to obtain account contents (ex: messages, Timeline posts, photos) using subpoenas.
Использование Центра администрирования Exchange для создания поискового запроса на локальное обнаружение электронных данных Use the EAC to create an In-Place eDiscovery search
Дополнительные сведения см. в разделе Создание поискового запроса на локальное обнаружение электронных данных. For details, see Create an In-Place eDiscovery search.
Для уточнения поискового запроса также можно использовать операторы И, НЕ, ИЛИ, <, >, = и друге. In addition to these examples, you can use AND, NOT, OR, <, >, =, and other operators to refine your search.
Введите название приложения или игры в поле для поискового запроса в правом верхнем углу и выберите результат. Enter the app or game name in the search box in the top right and select the result
Максимальное количество почтовых ящиков, которые отображаются в случае редактирования поискового запроса при обнаружении электронных данных на месте или хранении на месте. The maximum number of mailboxes that are displayed when editing an In-Place eDiscovery or In-Place Hold search.
Дополнительные сведения об использовании EAC для выполнения поиска на месте см. в разделе Создание поискового запроса на локальное обнаружение электронных данных. For details about how to use the EAC to perform an In-Place eDiscovery search, see Create an In-Place eDiscovery search.
Если пользователь добавляется в группу после создания поискового запроса, его почтовый ящик не будет автоматически добавлен в качестве исходного почтового ящика. If a user gets added to the group after the search is created, the user’s mailbox won’t be added automatically as a source mailbox.
Найдите «Женщины» или «Мужчины» (в зависимости от поискового запроса) и выберите Демографические данные > Отношения > Предпочтения > Женщины или Демографические данные > Отношения > Предпочтения > Мужчины. Search for "women" or "men" and, depending on your search, select Demographics > Relationship > Interested In > Women or Demographics > Relationship > Interested In > Men.
Максимальное количество почтовых ящиков, которые можно перевести в режим хранения на месте в ходе одного поискового запроса при обнаружении электронных данных на месте. The maximum number of mailboxes that can be placed on In-Place Hold in a single In-Place eDiscovery search.
Найденные элементы будут храниться, пока вы не измените срок хранения, не удалите почтовый ящик (или общедоступные папки) из поискового запроса или сам поисковый запрос. Items on hold will be preserved until you change the hold duration, remove the mailbox (or public folders) from the search, or remove the search.
Однако если на странице Источники выбран параметр Поиск по всем почтовым ящикам, вы не сможете включите режим хранения на месте для этого поискового запроса. However, if you select the Search all mailboxes option on the Sources page, you won’t be able to enable an In-Place Hold for that search.
Дополнительные сведения об обнаружении электронных данных на месте с помощью EAC см. в статье Создание поискового запроса на обнаружение электронных данных на месте в Exchange 2016. For details about how to use the EAC to perform an In-Place eDiscovery search, see Create an In-Place eDiscovery search in Exchange 2016.
Максимальное количество почтовых ящиков, которые отображаются в средстве выбора исходных почтовых ящиков в ходе создания нового поискового запроса при обнаружении электронных данных на месте или хранении на месте. The maximum number of mailboxes that are displayed in the mailbox picker for selecting source mailboxes when creating a new In-Place eDiscovery or In-Place Hold search.
После использования командлета New-MailboxSearch для создания поискового запроса на локальное обнаружение электронных данных запустите поиск, чтобы скопировать сообщения в почтовый ящик найденных сообщений, указанный в параметре TargetMailbox. After using the New-MailboxSearch cmdlet to create an In-Place eDiscovery search, you must start the search to copy messages to the discovery mailbox you specified in the TargetMailbox parameter.
Если поиск не вернул результатов, нажимайте клавиши SHIFT+TAB, пока не услышите сообщение "Фильтр" или "Поле поиска", либо текст предыдущего поискового запроса, после чего введите новый текст для поиска. If there are no names, press Shift+Tab until you hear “Filter or search edit” or the text of your previous search and then type new search text.
Если для извлечения сведений об обнаружении электронных данных используется командлет Get-MailboxSearch в Exchange Online, вам необходимо указать имя поискового запроса для возвращения полного списка свойств поиска (например, Get-MailboxSearch "Contoso Legal Case"). If you use Get-MailboxSearch in Exchange Online to retrieve information about an eDiscovery search, you have to specify the name of a search to return a complete list of the search properties; for example, Get-MailboxSearch "Contoso Legal Case".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !