Exemplos de uso de "Защити" em russo

<>
Защити свои фланги любой ценой. Protect your flank at all costs.
Матерь Божья, защити меня, спаси меня. Mother of God, protect me, save me.
Примани к себе Лиама и его тоже защити. Pull Liam close and protect him, too.
Мы молим тебя защити Альпы и всё что их окружает! We ask of you to protect the alp and everything attached to it!
Уриэль, тебе нравятся люди так же как и мне, защити их. Uriel, you love mankind as much as I do, so protect them.
Защити нас, о, Лэнсбери, от грубых подростков, от супа, сразу слишком горячего и холодного, и от всех звонящих, но пусть люди звонят. Protect us, oh, Lansbury, from rude teenagers, from soup that is both too hot and too cold, and from anyone who calls, but please have people call.
Шаг 7. Защитите свой пароль. Step 7: Protect your password
«Если вы хотите защитить меня... “If you want to defend me...
Защитите свои вложения в OneDrive Secure your OneDrive attachments
устройства управления запорными клапанами должны быть защищены посредством кожуха (крышки); The stop-valve control devices must be protected by a housing (cover).
Твою служанку я могу защитить, но Иана хорошо стерегут. Your handmaiden I may be able to protect, but Ian is too closely guarded.
Мы делаем ставку на то, что туристическая отрасль защитит нас от суровой действительности. We bet on the industry's ability to shelter us from harsh reality.
Россия чувствует, что она, как и мы, слабо защищена от такого вмешательства. И это является мощным стимулом, подталкивающим Москву к подписанию такого соглашения. Russia’s sense that it is at least as vulnerable as we are to such interference provides it with a powerful incentive to uphold such an agreement.
Некоторые чиновники администрации считают, что вместо того, чтобы сотрудничать с Россией, США необходимо установить в пустыне защищенные опорные пункты, чтобы помешать Ирану еще больше расширить его влияние. Rather than cooperate with Russia, some administration officials have advocated establishing U.S.-protected outposts in the desert to keep Iran from expanding.
Включайте телевизоры завтра вечером, когда наш новый чемпион Джеймс Холбрук вернётся защитить свой титул. Tune in tomorrow night, when our new champion James Holbrook will return to defend his title.
нежный цветущий стебель при том условии, что он находится в защищенной оболочкой части; a tender flowering stem, provided that it is enclosed within the sheathed part
ФРС сумела защитить США от дефляции с помощью активной политики монетарного смягчения. The Fed managed to ward off deflation in the US by aggressively loosening monetary policy.
Защитите ваши уши этими способами. Protect your ears in that way.
А я пытаюсь защитить страну. I'm trying to defend the nation from alien war.
Узнайте, как защитить свой аккаунт. Learn how to secure your account.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.