Beispiele für die Verwendung von "defend" im Englischen

<>
But many politicians defend Stanculescu; Но многие политики защищают Станкулеску;
It’s for Murray to defend. Их должен отстаивать сам Мюррей.
“We needed to defend ourselves.” — Мы были вынуждены защищаться».
Putin acted to defend what he saw as Russian interests, not to challenge U.S. security. Путин выступил в защиту, как ему показалось, российских интересов, но не против безопасности США.
The entire team needs to defend itself. Обороняться надо всей командой.
Russian-speaking Ukrainians started to defend their country. This was a big surprise for Putin. Однако русскоязычные украинцы встали на защиту своей страны, и это оказалось для Путина большим сюрпризом.
The submarine force, however, simply has to help defend SSBN bastions and present a credible threat to the United States. А подводный флот просто обязан оборонять бастионы баллистических ракет морского базирования и создавать серьезную угрозу США.
His lawyers, who had filed a petition on his behalf to allow him to wear his robe in prison, were not allowed entry to the courtroom to present and defend the case. Его адвокаты, которые подали от его имени ходатайство о том, чтобы ему разрешили носить в тюрьме монашеские одеяния, не были допущены в зал суда и не могли изложить свою версию дела и выступать с защитой по нему.
Ukraine must now defend itself.” Теперь Украина должна сама себя защищать».
We can find ways to defend our rights.” Мы способны найти способ для отстаивания своих прав".
don't persuade, defend or interrupt. не переубеждать, не защищаться, не перебивать.
The White House also has been pushing the Republican National Committee to defend the president more actively. Белый дом также призывает национальный комитет Республиканской партии более активно выступить в защиту президента.
Glaber expects us to defend the higher ground, as any reasonable leader would. Глабр ожидает, что мы будем обороняться с возвышенности, как решил бы любой разумный главнокомандующий.
I have published several skeptical Clinton opinion pieces and have deigned to defend Trump on occasion. Я опубликовал несколько статей с критикой Клинтон и иногда имею наглость вставать на защиту Трампа.
And our constant need to defend the empire has required more bases and involvement in other countries’ affairs, fostering resentment and even vengeance, requiring more involvement. Между тем необходимость оборонять империю вынуждала нас строить всё новые и новые базы и всё активней вмешиваться в дела других стран, что побуждало их сердиться на нас и даже мстить нам, а мы, соответственно, вмешивались из-за этого в их дела ещё больше.
If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue the proceedings and to make its award. Если одна из сторон спора не является в арбитражный суд или не может выступить с защитой по своему делу, другая сторона может просить суд продолжить слушание и вынести свое решение.
How Europe Can Defend Itself Как Европа может защитить себя
The company said it intends to "vigorously defend this action". Представители компании заявили, что они «намерены решительно отстаивать свои позиции в суде».
Defend from whom, Bran wants to know. Защищаться от кого, хочет знать Бран.
They dithered and vacillated and decided to defend the Gaddafi's regime because of oil interests and the sale of military hardware. Они нервничали, мялись, но все-таки решили выступить в защиту режима Каддафи из-за нефтяных интересов и поставок военной техники.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.