Exemples d'utilisation de "Защищенное" en russe avec la traduction "uphold"
                    Traductions:
                            
                                
                                    tous2352
                                
                            
                            
                                
                                    protect1785
                                
                            
                            
                                
                                    secure248
                                
                            
                            
                                
                                    defend231
                                
                            
                            
                                
                                    cover32
                                
                            
                            
                                
                                    guard14
                                
                            
                            
                                
                                    shelter10
                                
                            
                            
                                uphold6
                            
                            
                                
                                    advocate5
                                
                            
                            
                                
                                    champion4
                                
                            
                            
                                
                                    sheathe4
                                
                            
                            
                                
                                    ward2
                                
                            
                            
                                
                                    autres traductions11
                                
                            
                
                
            
        Сейчас просто-напросто отсутствует консенсус о том, как эта карта должна выглядеть, при этом ни одна партия или альянс не могут его навязать или защитить.
        There is simply no consensus on what the map should look like, and no party or alliance that could impose or uphold it.
    
    
        Впрочем, большинство британских политиков смирились с результатами референдума о «Брексите», а также с тем, что волю избирателей надо исполнить таким образом, что максимально защитить национальные интересы Британии.
        But most British politicians have come to accept the outcome of the “Brexit” referendum, and that the will of the voters must now be carried out in a manner that best upholds Britain’s national interests.
    
    
        Обеспечение основных принципов требует системы сдержек и противовесов – механизмов, которые смогут гарантировать, что права человека, в том числе неприкосновенность частной жизни, защищены, даже если в расчет берутся интересы безопасности.
        Upholding core principles requires a system of checks and balances – mechanisms that can ensure that human rights, including privacy, are safeguarded, even as legitimate security concerns are taken into account.
    
    
        Приговоры Нюрнбергского международного военного трибунала, вынесенные в ходе слушания дел нацистских военных преступников, укрепили международное правосудие и защитили человеческое достоинство, отразив общие чаяния стремящихся к миру и справедливости людей во всем мире.
        The judgments of the Nuremberg International Military Tribunal handed down at the trials of Nazi German war criminals upheld international justice and safeguarded human dignity, reflecting the common aspiration of peace- and justice-loving people throughout the world.
    
    
        Демократия была свергнута ксенофобами в 1930-х годах не из-за того, что антидемократические партии были столь уж сильны, а из-за того, что демократические лидеры не смогли защитить конституции своих стран.
        Democracy was toppled by xenophobes in the 1930s not because of the strength of the anti-democratic parties, but because of democratic leaders’ failure to uphold their countries’ constitutions.
    
    
        Сохраняя систему, при которой отдельные учреждения и лица могут нарушать закон и права человека и не нести при этом никакой ответственности, те, кто обладают экономической и политической властью, могут добиться личного обогащения и защитить интересы привилегированных кругов.
        By upholding a system under which selected institutions and individuals have been allowed to breach the law and violate human rights without being held to account, those with economic and political power have been able to obtain personal enrichment and maintain vested interests.
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité
 
                    