Exemples d'utilisation de "Изо" en russe avec la traduction "of"

<>
Изо всех офицеров Манхэттена и Бруклина? Of all the officers in Manhattan and Brooklyn?
Почему она выбрала его изо всех людей в городе? Of all the people in this town, she found him.
Изо всех мест, где она была, Париж был ее самым любимым. Of all the places she travels Joe said Paris was her favorite.
Предыдущие проекты резолюций, нацеленные на его страну, также состояли изо лжи. Previous draft resolutions targeting his country had also consisted of lies.
Считается, что они могут состоять изо льда-2 или других полиморфных модификаций водяного льда. It is thought that they may be composed of ice II or other polymorph of water ice.
Изо льда, да в полымя. Out of the icebox and into the fire.
Дурной запах изо рта, Скотти? The curse of halitosis, Scotty?
Я сделаю ему "изо рта в рот". I will give him the kiss of life.
Дети, как водится, не появляются изо рта. Babies actually don't come out of your mouth.
Каждый из детей старается изо всех сил. Each of the children is doing his best.
Изо дня в день российские показатели ухудшаются. The fabric of Russian fundamentals are deteriorating on a daily basis.
и изо всех сил помчались в сторону укрытия. So we dashed, all of us, towards the shelter.
Она изо всех сил пытается сохранить физическую целостность родины. It is struggling to maintain the physical integrity of the Motherland.
Бен, вытаскивай леденец изо рта, ты уже почистил зубы Ben, take the lollypop out of your mouth, you already brushed your teeth
Поэтому, чтобы отдохнуть, я иногда высовываю её изо рта. And so to get relief, I sometimes pop them out of my mouth.
И это был наихудший кошмар изо всех, которые мы видели. That was one of the worst nightmares that we have seen.
Но не в случае, когда она изо рта стекает до затылка. Not when it round out of her mouth and around the back of her head.
Сейчас оно изо всех сил пытается попасть обратно в руки Людей. It works hard now to find its way back into the hands of Men.
Если скомбинировать данные изо всех этих потоков, возможно, мы сможем понять войну. If we can get enough of these streams of information together, we can perhaps start to understand the war.
Абсолютно каждый из нас изо дня в день что-то меняет в жизни. every single one of us makes a difference, every single day.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !